Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




出埃及記 14:27 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

27 摩西就向海伸手,到了天亮的時候,海恢復原狀。埃及人逃避水的時候,耶和華把他們推入海中。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

27 天剛亮的時候,摩西向海伸出手,海水便恢復原狀。埃及人紛紛向岸上逃命,耶和華卻使大水把他們捲回海中。

參見章節 複製

新譯本

27 摩西就向海伸手,到了天亮的時候,海水流回原處;埃及人逆流逃跑的時候,耶和華就把他們投在海中。

參見章節 複製

中文標準譯本

27 摩西就向海伸出他的手,清晨來臨的時候,海恢復了原狀;埃及人正迎著水逃跑,耶和華就把埃及人抖落在海中。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

27 摩西就向海伸杖,到了天一亮,海水仍舊復原。埃及人避水逃跑的時候,耶和華把他們推翻在海中,

參見章節 複製

新標點和合本 神版

27 摩西就向海伸杖,到了天一亮,海水仍舊復原。埃及人避水逃跑的時候,耶和華把他們推翻在海中,

參見章節 複製

和合本修訂版

27 摩西就向海伸手,到了天亮的時候,海恢復原狀。埃及人逃避水的時候,耶和華把他們推入海中。

參見章節 複製




出埃及記 14:27
12 交叉參考  

你在我們祖先面前把海分開,使他們走過海中乾地,將追趕他們的人拋在深海,如石頭拋在大水中。


水淹沒他們的敵人, 沒有一個存留。


卻把法老和他的軍隊推落紅海裏, 因他的慈愛永遠長存。


他領他們穩穩妥妥地,使他們不致害怕; 海卻淹沒他們的仇敵。


萬軍之耶和華要舉起鞭子來攻擊他,好像在俄立磐石那裏擊打米甸人一樣。他的杖向海伸出,他必把杖舉起,如在埃及一般。


他怎樣對待埃及的軍隊、馬和戰車,他們追趕你們的時候,耶和華怎樣用紅海的水淹沒他們,消滅了他們,直到今日;


因着信,他們過紅海如行乾地;埃及人試着要過去就被淹沒了。


你們的祖宗哀求耶和華,他就用黑暗把你們和埃及人隔開了,又使海水衝向埃及人,淹沒他們。我在埃及所做的,你們都親眼見過。你們在曠野住了很多日子。


抬耶和華約櫃的祭司從約旦河中上來,腳掌一落乾地,約旦河的水就流回原處,仍舊漲滿兩岸。


跟著我們:

廣告


廣告