以賽亞書 64:2 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版2 好像火燒乾柴, 又如火將水燒開, 使你敵人知道你的名, 列國必在你面前發顫! 參見章節更多版本當代譯本2 使敵人認識你的威名, 使列國在你面前顫抖, 如火燒乾柴使水沸騰。 參見章節新譯本2 好像火燒著乾柴,又像火把水燒開, 使你的敵人認識你的名, 使列國在你面前發顫。 參見章節中文標準譯本2 ——如火點燃乾柴, 又如火將水燒開—— 好使你的敵人認識你的名, 使列國在你面前顫抖。 參見章節新標點和合本 上帝版2 好像火燒乾柴, 又像火將水燒開, 使你敵人知道你的名, 使列國在你面前發顫! 參見章節新標點和合本 神版2 好像火燒乾柴, 又像火將水燒開, 使你敵人知道你的名, 使列國在你面前發顫! 參見章節和合本修訂版2 好像火燒乾柴, 又如火將水燒開, 使你敵人知道你的名, 列國必在你面前發顫! 參見章節 |