以賽亞書 63:8 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版8 他說:「他們誠然是我的百姓, 未行虛假的子民。」 這樣,他就作了他們的救主。 參見章節更多版本當代譯本8 祂說:「他們的確是我的子民, 不會背叛我。」 因此,祂做他們的救主。 參見章節新譯本8 他曾說:“他們真是我的子民, 不行虛假的兒子”, 於是,在他們的一切苦難中,他就作了他們的拯救者。 參見章節中文標準譯本8 他曾說:「他們真是我的子民, 不背信的兒女。」 於是他就成為他們的拯救者。 參見章節新標點和合本 上帝版8 他說:他們誠然是我的百姓, 不行虛假的子民; 這樣,他就作了他們的救主。 參見章節新標點和合本 神版8 他說:他們誠然是我的百姓, 不行虛假的子民; 這樣,他就作了他們的救主。 參見章節和合本修訂版8 他說:「他們誠然是我的百姓, 未行虛假的子民。」 這樣,他就作了他們的救主。 參見章節 |