以賽亞書 63:11 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版11 那時,他的百姓想起古時摩西的日子: 「那將百姓和牧養羣羊的人 從海裏領上來的在哪裏呢? 那將聖靈降在他們中間, 參見章節更多版本當代譯本11 後來,他們想起古時候, 想起了摩西和他的百姓,便問, 帶領百姓及其牧者摩西從海裡出來的那位在哪裡? 將自己的聖靈降在他們中間的那位在哪裡? 參見章節新譯本11 那時,他們想起古時的日子,就是摩西和他的人民的日子,說: 那把人民和他羊群的牧者從海裡領上來的,在哪裡呢? 那把自己的聖靈降在他們中間的,在哪裡呢? 參見章節中文標準譯本11 那時,他想起古時的日子, 就是摩西和他子民的日子: 那把他們和他群羊的牧人們從海裡帶上來的,在哪裡呢? 那把他的聖靈降在他們當中的,在哪裡呢? 參見章節新標點和合本 上帝版11 那時,他們想起古時的日子- 摩西和他百姓,說: 將百姓和牧養他全羣的人 從海裏領上來的在哪裏呢? 將他的聖靈降在他們中間的在哪裏呢? 參見章節新標點和合本 神版11 那時,他們想起古時的日子- 摩西和他百姓,說: 將百姓和牧養他全羣的人 從海裏領上來的在哪裏呢? 將他的聖靈降在他們中間的在哪裏呢? 參見章節和合本修訂版11 那時,他的百姓想起古時摩西的日子: 「那將百姓和牧養群羊的人 從海裏領上來的在哪裏呢? 那將聖靈降在他們中間, 參見章節 |