以賽亞書 59:18 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版18 他必按人的行為報應, 惱怒他的敵人, 報復他的仇敵, 向眾海島施行報應。 參見章節更多版本當代譯本18 祂必按各人的行為報應各人, 向祂的敵人發烈怒, 報復祂的仇敵, 向眾海島施行報應。 參見章節新譯本18 他要按照各人的行為施行報應, 把烈怒降與他的敵人,把報應加給他的仇敵, 向眾海島的人施行報應。 參見章節中文標準譯本18 他必按照各人的行為報應他們: 把怒火加給他的敵人, 把報應加給他的仇敵, 並向眾海島施行報應。 參見章節新標點和合本 上帝版18 他必按人的行為施報, 惱怒他的敵人, 報復他的仇敵, 向眾海島施行報應。 參見章節新標點和合本 神版18 他必按人的行為施報, 惱怒他的敵人, 報復他的仇敵, 向眾海島施行報應。 參見章節和合本修訂版18 他必按人的行為報應, 惱怒他的敵人, 報復他的仇敵, 向眾海島施行報應。 參見章節 |