Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




以賽亞書 5:22 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

22 禍哉!那些以飲酒稱雄, 以調烈酒稱霸的人。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

22 那些以豪飲稱霸、善於調酒的人有禍了!

參見章節 複製

新譯本

22 那些勇於喝酒, 又精於調和濃酒的人,有禍了!

參見章節 複製

中文標準譯本

22 禍哉!那些喝酒的勇士、 調制烈酒的強人!

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

22 禍哉!那些勇於飲酒, 以能力調濃酒的人。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

22 禍哉!那些勇於飲酒, 以能力調濃酒的人。

參見章節 複製

和合本修訂版

22 禍哉!那些以飲酒稱雄, 以調烈酒稱霸的人。

參見章節 複製




以賽亞書 5:22
14 交叉參考  

中午,他們出了城;便‧哈達和幫助他的三十二個王正在帳幕裏暢飲。


不可接受賄賂,因為賄賂能使明眼人變瞎,又能曲解義人的證詞。


酒能使人傲慢,烈酒使人喧嚷, 凡沉溺其中的,都無智慧。


誰有禍患?誰有災難? 誰有紛爭?誰有焦慮? 誰無故受傷?誰的眼目紅赤?


利慕伊勒啊,君王不宜,君王不宜喝酒, 王子尋找烈酒也不相宜;


恐怕喝了就忘記所頒的法令, 顛倒所有困苦人的是非。


看哪,人卻歡喜快樂, 宰牛殺羊,吃肉喝酒: 「讓我們吃吃喝喝吧!因為明天要死了。」


人不再飲酒唱歌, 喝烈酒的,必以為苦。


這些人也因酒搖晃, 因烈酒東倒西歪。 祭司和先知因烈酒搖晃, 被酒所困, 因烈酒東倒西歪。 他們錯解默示, 審判時不分是非。


禍哉!那些清晨早起,追尋烈酒, 因酒狂熱,流連到深夜的人,


他們說:「來吧!我去拿酒, 讓我們暢飲烈酒吧! 明天必和今天一樣, 甚至更好!」


禍哉!那給鄰舍酒喝,加上毒物, 使人喝醉,為要看見他們下體的人!


跟著我們:

廣告


廣告