以賽亞書 43:19 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版19 看哪,我要行一件新事, 如今就要顯明,你們豈不知道嗎? 我必在曠野開道路, 在沙漠開江河。 參見章節更多版本當代譯本19 看啊,我要行一件新事, 這事現在就要發生, 難道你們沒有察覺嗎? 我要在曠野闢道路, 在沙漠開江河。 參見章節新譯本19 “看哪!我要作一件新的事; 現在它要發生了, 難道你們還不知道嗎? 我要在曠野開一條道路, 在荒地開挖江河。 參見章節中文標準譯本19 看哪,我要做一件新事, 現在就要發生了! 難道你們不知道嗎? 我必在曠野開道路, 在荒漠開江河。 參見章節新標點和合本 上帝版19 看哪,我要做一件新事; 如今要發現,你們豈不知道嗎? 我必在曠野開道路, 在沙漠開江河。 參見章節新標點和合本 神版19 看哪,我要做一件新事; 如今要發現,你們豈不知道嗎? 我必在曠野開道路, 在沙漠開江河。 參見章節和合本修訂版19 看哪,我要行一件新事, 如今就要顯明,你們豈不知道嗎? 我必在曠野開道路, 在沙漠開江河。 參見章節 |