Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




以賽亞書 36:21 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

21 百姓靜默不言,一句不答,因為希西家王曾吩咐說:「不要回答他。」

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

21 民眾默不作聲,一言不發,因為希西迦王曾吩咐他們不要答話。

參見章節 複製

新譯本

21 眾人都默不作聲,一句話也沒有回答他,因為王的吩咐說:“不要回答他。”

參見章節 複製

中文標準譯本

21 眾人都默不作聲,一句也不回應,因為希西加王有令說:「不許回應他。」

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

21 百姓靜默不言,並不回答一句,因為王曾吩咐說:「不要回答他。」

參見章節 複製

新標點和合本 神版

21 百姓靜默不言,並不回答一句,因為王曾吩咐說:「不要回答他。」

參見章節 複製

和合本修訂版

21 百姓靜默不言,一句不答,因為希西家王曾吩咐說:「不要回答他。」

參見章節 複製




以賽亞書 36:21
8 交叉參考  

希勒家的兒子以利亞敬,舍伯那和約亞對將軍說:「求你用亞蘭話對僕人說,因為我們聽得懂;不要用猶大話對我們說,免得傳到城牆上百姓的耳中。」


當下,希勒家的兒子以利亞敬宮廷總管、舍伯那書記和亞薩的兒子約亞史官,都撕裂衣服,來到希西家那裏,將亞述將軍的話告訴他。


我曾說:「我要謹慎我的言行, 免得我的舌頭犯罪; 惡人在我面前的時候, 我要用嚼環勒住我的口。」


不要照愚昧人的愚昧話回答他, 免得你與他一樣。


所以智慧人在這樣的時候必靜默不言, 因為這是險惡的時候。


不要把聖物給狗,也不要把你們的珍珠丟在豬面前,恐怕牠們踐踏了珍珠,轉過來咬你們。」


跟著我們:

廣告


廣告