Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




以賽亞書 34:13 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

13 以東的宮殿要長出荊棘, 城堡要生長蒺藜和刺草; 成為野狗的住處, 鴕鳥的居所。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

13 那裡的宮殿荊棘叢生, 蒺藜、刺草遍佈堅城, 成了野狗的巢穴和鴕鳥的住處。

參見章節 複製

新譯本

13 以東的宮殿必長荊棘, 它的堡壘必長蒺藜和刺草; 它要作野狗的住處, 作鴕鳥的居所。

參見章節 複製

中文標準譯本

13 它的城堡將長出荊棘, 堡壘長出灌木叢和蒺藜; 它必成為豺狗的巢、鴕鳥的窩。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

13 以東的宮殿要長荊棘; 保障要長蒺藜和刺草; 要作野狗的住處, 鴕鳥的居所。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

13 以東的宮殿要長荊棘; 保障要長蒺藜和刺草; 要作野狗的住處, 鴕鳥的居所。

參見章節 複製

和合本修訂版

13 以東的宮殿要長出荊棘, 城堡要生長蒺藜和刺草; 成為野狗的住處, 鴕鳥的居所。

參見章節 複製




以賽亞書 34:13
17 交叉參考  

你在野狗出沒之處壓傷我們, 以死蔭籠罩我們。


你使城市變為廢墟, 使堅固的城荒涼, 使外邦人的城堡不再為城, 永遠不再重建。


火熱之地要變為水池, 乾渴之地要變為泉源。 野狗躺臥休息之處 必長出青草、蘆葦和蒲草。


有風聲!看哪,來了! 有大擾亂從北方而來, 要使猶大的城鎮變為廢墟, 成為野狗的住處。


夏瑣必成為野狗的住處, 永遠荒廢; 無人住在那裏, 也無人在其中寄居。


巴比倫必成為廢墟, 為野狗的住處, 令人驚駭、嗤笑, 並且無人居住。


它的城鎮變廢墟, 地變乾旱,成為沙漠, 成為無人居住、 無人經過之地。


我必使耶路撒冷成為廢墟,為野狗的住處, 也必使猶大的城鎮荒廢,無人居住。


野狗尚且哺乳其子, 我百姓的婦人反倒殘忍, 如曠野的鴕鳥一般;


看哪,他們要逃避災難; 埃及人要收殮他們, 摩弗 人要埋葬他們。 蒺藜盤踞他們貴重的銀器, 荊棘必佔據他們的帳棚。


萬軍之耶和華—以色列的 神說: 因此,我指着我的永生起誓: 摩押必如所多瑪, 亞捫人必像蛾摩拉, 都變為刺草、鹽坑、永遠荒廢之地。 我百姓中剩餘的必擄掠他們, 我國中的倖存者必得他們的地。


惡以掃,使他的山嶺荒涼,把他的地業交給曠野的野狗。」


他以強而有力的聲音喊着說: 「傾覆了!大巴比倫傾覆了! 她成了鬼魔的住處, 各樣污穢之靈的巢穴, 各樣污穢之鳥的窩, 各樣污穢可憎之獸的出沒處。


跟著我們:

廣告


廣告