Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




以賽亞書 29:7 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

7 那時,攻擊亞利伊勒列國的軍隊, 與一切攻擊亞利伊勒和它城堡, 並帶給它患難的, 必如夢,如夜間的異象;

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

7 攻打、圍困亞利伊勒及其堡壘的各國軍隊必如夢幻, 如夜間的異象一樣消失。

參見章節 複製

新譯本

7 那時,所有攻擊亞利伊勒的列國眾軍, 就是所有攻擊亞利伊勒和它的堡壘, 以及迫害它的, 必如夢景,如夜間的異象。

參見章節 複製

中文標準譯本

7 攻打亞利伊勒的萬國眾軍, 所有攻打亞利伊勒和它要塞的,以及使它受困苦的, 都必像一場夢幻,又如夜間的異象——

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

7 那時,攻擊亞利伊勒列國的羣眾, 就是一切攻擊亞利伊勒和她的保障, 並使她困難的, 必如夢景,如夜間的異象;

參見章節 複製

新標點和合本 神版

7 那時,攻擊亞利伊勒列國的羣眾, 就是一切攻擊亞利伊勒和她的保障, 並使她困難的, 必如夢景,如夜間的異象;

參見章節 複製

和合本修訂版

7 那時,攻擊亞利伊勒列國的軍隊, 與一切攻擊亞利伊勒和它城堡, 並帶給它患難的, 必如夢,如夜間的異象;

參見章節 複製




以賽亞書 29:7
17 交叉參考  

他必如夢飛去,不再尋見; 他被趕走,如夜間的異象。


人睡醒了,怎樣看夢, 主啊,你醒了也必照樣輕看他們的影像。


看哪,晚上有驚嚇,未到早晨它就消失無蹤。 這是擄掠我們之人的厄運,是搶奪我們之人的報應。


耶和華的使者出去,在亞述營中殺了十八萬五千人。清早有人起來,看哪,都是死屍。


列國在他面前如同不存在, 在他看來微不足道,只是虛空。


看哪,在山上有報佳音、傳平安之人的腳蹤。 猶大啊,守你的節期, 還你的願吧! 因為惡人不再侵犯你, 他已滅絕淨盡了。


那打碎你的人上到你面前。 要看守堡壘,把守道路, 要挺起腰來,大大使力。


那日,我必定意滅絕前來攻擊耶路撒冷的萬國。」


跟著我們:

廣告


廣告