以賽亞書 24:11 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版11 有人在街上嚷着要酒喝, 一切的喜樂變為昏暗, 地上的歡樂全都消失。 參見章節更多版本當代譯本11 人們因無酒而在街上喊叫; 一切歡樂變作哀愁, 地上喜樂不復存在。 參見章節新譯本11 有人在街上因無酒呼喊; 一切喜樂都已過去, 地上的喜樂都消逝了。 參見章節中文標準譯本11 街上有為酒哭喊的聲音; 一切歡樂都已黯淡, 地上的喜樂都已離去。 參見章節新標點和合本 上帝版11 在街上因酒有悲歎的聲音; 一切喜樂變為昏暗; 地上的歡樂歸於無有。 參見章節新標點和合本 神版11 在街上因酒有悲歎的聲音; 一切喜樂變為昏暗; 地上的歡樂歸於無有。 參見章節和合本修訂版11 有人在街上嚷著要酒喝, 一切的喜樂變為昏暗, 地上的歡樂全都消失。 參見章節 |