Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




以西結書 7:3 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

3 現在你的結局已經來臨;我要使我的怒氣臨到你,也要按你的行為審判你,照你所做一切可憎的事懲罰你。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

3 以色列,你的結局到了,我的怒氣必傾倒在你身上,我必按你的行為審判你,照你一切的可憎之事報應你。

參見章節 複製

新譯本

3 現在終局已經臨到你了。 我要發怒攻擊你, 按著你的行為審判你,照著你一切可憎的事報應你。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

3 現在你的結局已經臨到,我必使我的怒氣歸與你,也必按你的行為審判你,照你一切可憎的事刑罰你。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

3 現在你的結局已經臨到,我必使我的怒氣歸與你,也必按你的行為審判你,照你一切可憎的事刑罰你。

參見章節 複製

和合本修訂版

3 現在你的結局已經來臨;我要使我的怒氣臨到你,也要按你的行為審判你,照你所做一切可憎的事懲罰你。

參見章節 複製

《現代中文譯本2019--繁體版》

3 「以色列啊,你的終局來到了。我要向你傾注我的烈怒。我要因你所做的事審判你;我要因你所行令人憎恨的事懲罰你。

參見章節 複製




以西結書 7:3
27 交叉參考  

神對挪亞說:「在我面前,凡血肉之軀的結局已經臨到,因着他們,地上充滿了暴力。看哪,我要把他們和這地一起毀滅。


你說:「我必永遠為后。」 你不將這事放在心上, 也不思想事情的結局。


我要使他們彼此衝突,連父與子也互相衝突;我必不可憐,不顧惜,不憐憫,以致將他們滅絕。這是耶和華說的。』」


至於那些心中隨從可憎之物、可厭的事的人,我必照他們所做的報應在他們頭上。這是主耶和華說的。」


我也要審判你,如審判淫婦和流人血的婦女一樣。我要在憤怒和妒忌中使流血的罪歸到你身上。


因你不追念幼年的日子,反而在這一切的事上惹我發烈怒,所以,看哪,我必照你所做的報應在你頭上。在你一切可憎的事上,你不是還行了淫亂嗎?這是主耶和華說的。」


「主耶和華如此說:你這輕看誓言而背約的,我必照你所做的報應你。


所以,以色列家啊,我必按你們各人所做的審判你們。當回轉,回轉離開你們一切的罪過,免得罪孽成為你們的絆腳石。這是主耶和華說的。


你這褻瀆行惡的以色列王啊,你的日子,最後懲罰的時刻已來臨。


所以我把憤怒傾倒在他們身上,用烈怒之火消滅他們,照他們所做的報應在他們頭上。這是主耶和華說的。」


我—耶和華說了這話,時候到了,就必成就;必不退縮,不顧惜,也不憐憫。人必照你的所作所為審判你。這是主耶和華說的。」


你們還說:『主的道不公平。』以色列家啊,我必按你們各人所行的審判你們。」


我將他們分散到列國,四散在列邦,按他們的所作所為懲罰他們。


你的百姓三分之一必遭瘟疫而死,因饑荒在你們中間而消滅;三分之一必在你四圍倒在刀下;我必將三分之一分散四方,要拔刀追趕他們。


「我要這樣發盡我的怒氣;我向他們發的憤怒停止以後,自己就得到平息。當我向他們發盡我的憤怒時,他們就知道我—耶和華所說的是出於妒忌。


「你,人子啊,主耶和華對以色列地如此說:結局,結局臨到了地的四境!


君王要悲哀,官長要披絕望為衣,這地百姓的手都發顫。我必照他們所做的待他們,按他們所應得的審判他們,他們就知道我是耶和華。」


我的眼必不顧惜你,也不可憐你,卻要按你所做的報應你,照你們中間可憎的事懲罰你;你就知道我是耶和華。


因此,我的眼必不顧惜,也不可憐他們,要照他們所做的報應在他們頭上。」


他在腹中抓住哥哥的腳跟, 壯年的時候與 神角力,


他說:「阿摩司,你看見甚麼?」我說:「一筐夏天的果子。」耶和華對我說: 「我子民以色列的結局到了, 我必不再寬恕他們。


跟著我們:

廣告


廣告