Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




以西結書 43:24 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

24 奉到耶和華面前。祭司要撒鹽在其上,獻給耶和華為燔祭。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

24 祭司要把鹽撒在祭牲上,作為燔祭獻在耶和華面前。

參見章節 複製

新譯本

24 你要在耶和華面前把牠們獻上,祭司們要把鹽撒在牠們身上,作燔祭獻給耶和華。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

24 奉到耶和華前。祭司要撒鹽在其上,獻與耶和華為燔祭。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

24 奉到耶和華前。祭司要撒鹽在其上,獻與耶和華為燔祭。

參見章節 複製

和合本修訂版

24 奉到耶和華面前。祭司要撒鹽在其上,獻給耶和華為燔祭。

參見章節 複製

《現代中文譯本2019--繁體版》

24 到我面前。祭司要撒鹽在牠們身上,把牠們當燒化祭獻給我。

參見章節 複製




以西結書 43:24
6 交叉參考  

耶和華—以色列的 神曾立鹽約,將以色列國永遠賜給大衛和他的子孫,你們不知道嗎?


凡獻為素祭的供物都要用鹽調和;在素祭中,不可缺少你與 神立約的鹽。一切的供物都要加鹽獻上。


凡以色列人所獻給耶和華聖物中的舉祭,我都賜給你和你的兒女,作為永遠當得的份。這要成為你和你的後裔在耶和華面前永遠的鹽約。


「你們是地上的鹽。鹽若失了味,怎能叫它再鹹呢?它不再有用,只好被丟在外面,任人踐踏。


你們的言談要時常帶着溫和,好像用鹽調味,讓你們知道該怎樣應對每一個人。


跟著我們:

廣告


廣告