以西結書 34:26 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版26 我要使他們和我山岡的四圍蒙福;我也必叫時雨落下,使福如甘霖降下。 參見章節更多版本當代譯本26 我要賜福他們,也要賜福我聖山的周圍,我要按季節降雨給他們,使恩福如雨降下。 參見章節新譯本26 我必使他們和我的山四圍都蒙福;我必按時降雨,這就是賜福的雨。 參見章節新標點和合本 上帝版26 我必使他們與我山的四圍成為福源,我也必叫時雨落下,必有福如甘霖而降。 參見章節新標點和合本 神版26 我必使他們與我山的四圍成為福源,我也必叫時雨落下,必有福如甘霖而降。 參見章節和合本修訂版26 我要使他們和我山岡的四圍蒙福;我也必叫時雨落下,使福如甘霖降下。 參見章節《現代中文譯本2019--繁體版》26 「我要賜福給他們,讓他們在我的聖山周圍定居。我要在那裡賜福給他們,按時降雨。 參見章節 |