以西結書 3:21 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版21 倘若你警戒義人,使他不犯罪,他就不犯罪;他因領受警戒就必存活,你也救了自己的命。」 參見章節更多版本當代譯本21 如果你告誡他不要犯罪,他聽了你的告誡不再犯罪,他必存活,你也必保住性命。」 參見章節新譯本21 如果你警告義人不要犯罪,他就不犯罪。他因為接受警告,就必存活,你也救了自己的性命。” 參見章節新標點和合本 上帝版21 倘若你警戒義人,使他不犯罪,他就不犯罪;他因受警戒就必存活,你也救自己脫離了罪。」 參見章節新標點和合本 神版21 倘若你警戒義人,使他不犯罪,他就不犯罪;他因受警戒就必存活,你也救自己脫離了罪。」 參見章節和合本修訂版21 倘若你警戒義人,使他不犯罪,他就不犯罪;他因領受警戒就必存活,你也救了自己的命。」 參見章節《現代中文譯本2019--繁體版》21 要是你警告他不可犯罪,他接受你的警告,不再犯罪,他一定活著,你也可以不死。」 參見章節 |