Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




以西結書 29:5 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

5 我要把你和江河中的魚全都拋棄在曠野; 你必仆倒在田間, 無人收殮,無人掩埋。 我已將你給了地上的走獸、空中的飛鳥作食物。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

5 把你和你河中的魚都丟棄在曠野。 你必曝屍野外,無人收殮。 我要讓你成為走獸飛禽的食物。

參見章節 複製

新譯本

5 我必把你和你河中所有的魚,都丟在曠野; 你必倒在田間,無人收殮,無人埋葬。 我已經把你給了地上的走獸和空中的飛鳥作食物。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

5 把你並江河中的魚都拋在曠野; 你必倒在田間, 不被收殮,不被掩埋。 我已將你給地上野獸、空中飛鳥作食物。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

5 把你並江河中的魚都拋在曠野; 你必倒在田間, 不被收殮,不被掩埋。 我已將你給地上野獸、空中飛鳥作食物。

參見章節 複製

和合本修訂版

5 我要把你和江河中的魚全都拋棄在曠野; 你必仆倒在田間, 無人收殮,無人掩埋。 我已將你給了地上的走獸、空中的飛鳥作食物。

參見章節 複製

《現代中文譯本2019--繁體版》

5 我要把你和魚都拋棄在曠野。你將橫屍荒地,沒有人收埋。我要用你的屍體餵飛鳥走獸。

參見章節 複製




以西結書 29:5
15 交叉參考  

你曾壓碎力威亞探的頭, 把牠給曠野的禽獸作食物。


他們必死於致命的疾病,無人哀哭,不得埋葬,在地上如糞土,因刀劍和饑荒而滅絕;他們的屍首必給空中的飛鳥和地上的走獸作食物。


「到那日,從地這邊到地那邊,都有耶和華所殺戮的人。必無人哀哭,不得收殮,不得埋葬,必在地面上成為糞土。


我必將他們交在仇敵和尋索其命的人手中;他們的屍首必給空中的飛鳥和地上的走獸作食物。


並且這百姓的屍首要給空中的飛鳥和地上的走獸作食物,無人嚇走牠們。


散佈在太陽、月亮和天上眾星之下,就是他們從前所喜愛、所事奉、所隨從、所求問、所敬拜的。這些骸骨不被收殮,不被埋葬,必在地面上成為糞土。


空中的飛鳥都棲身在掉落的樹幹上,野地的走獸也都躺臥在它的枝條中。


在這樣的榮耀與威勢中,伊甸樹木有誰能與你相比呢?然而你要與伊甸的樹木一同到地底下;在未受割禮的人中,與被刀所殺的人一同躺下。 「法老和他的軍隊正是如此。這是主耶和華說的。」


我就觀看,看見一匹灰色馬;騎在馬上的,名字叫作「死」,陰間也隨着他;有權柄賜給他們,可以用刀劍、饑荒、瘟疫、野獸,殺害地上四分之一的人。


非利士人又對大衛說:「來吧!我要把你的肉給空中的飛鳥和田野的走獸。」


跟著我們:

廣告


廣告