以西結書 18:14 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版14 「看哪,他若生了兒子,兒子見父親所犯的一切罪,他見了,卻不照樣去做; 參見章節更多版本當代譯本14 「倘若這不肖子有一個好兒子,他看見父親的所作所為,不願步父親的後塵。 參見章節新譯本14 “他若生一個兒子,這兒子看見他父親所犯的一切罪,他雖然看見了,卻不照樣去作: 參見章節新標點和合本 上帝版14 「他若生一個兒子,見父親所犯的一切罪便懼怕,不照樣去做; 參見章節新標點和合本 神版14 「他若生一個兒子,見父親所犯的一切罪便懼怕,不照樣去做; 參見章節和合本修訂版14 「看哪,他若生了兒子,兒子見父親所犯的一切罪,他見了,卻不照樣去做; 參見章節《現代中文譯本2019--繁體版》14 「假定這個人有一個兒子,他看見父親一切的罪惡,卻不隨從父親的壞榜樣。 參見章節 |