Biblia Todo Logo
線上聖經

- 廣告 -




馬太福音 26:63 - 南京官話《新約全書》

63 耶穌一聲兒不言語。頂大的祭司說道、在永生上帝面前、我叫你發誓來、告訴我、你真是上帝的兒子基督、不是。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

63 耶穌還是沉默不語。 大祭司又對祂說:「我奉永活上帝的名命令你起誓告訴我們,你是不是上帝的兒子基督?」

參見章節 複製

四福音書 – 共同譯本

63 耶穌卻默不作聲。大司祭於是對他說:「我指著永生的上帝起誓,命你告訴我們:你是基督,上帝的兒子嗎?」

參見章節 複製

新譯本

63 耶穌卻不作聲。大祭司又對他說:“我指著永生的 神要你起誓,告訴我們你是不是基督、 神的兒子。”

參見章節 複製

中文標準譯本

63 耶穌卻沉默不語。大祭司又對他說:「我命令你指著永生的神起誓,告訴我們你是不是基督——神的兒子?」

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

63 耶穌卻不言語。大祭司對他說:「我指着永生上帝叫你起誓告訴我們,你是上帝的兒子基督不是?」

參見章節 複製




馬太福音 26:63
42 交叉參考  

西門彼得答道、你是永生上帝的兒子基督。


頂大的祭司站起來、向耶穌道、你沒有話對答麼、這些人做見證、怎麼樣呢。


列位祭司頭目、和長老們告訟耶穌、耶穌一言不答。


耶穌一聲兒不言語、總督好生希奇。


你能夠拆毀了殿、三天就造起來、為甚麼不救救自己、你若是上帝的兒子、可以從十字架下來。


他是靠着上帝的、若是上帝喜懽他、如今可以救他、因為他常說、我是上帝的兒子呵。


百總和那看守耶穌的人看見地動、併所經歷的事、懼怕得狠、說道、這實在是上帝的兒子呵。


試他的就來、說道、你若是上帝的兒子、只叫這些石頭變做餅罷了。


耶穌一聲兒不言語、頂大的祭司又問他道、有一位應該讚美的、你是他的兒子基督不是。


所以我看見了、就做見證、說他是上帝的兒子。


拿但業道、夫子實在是上帝的兒子、以色列的王喲。


猶太人圍着、對他說道、你叫我們疑疑惑惑的、到什麼時候呢、你若是基督、就明明白白的告訴我。


我和父是一個的。


況且有個人、天父當做清潔差遣到世上來的、自己說是上帝的兒子、有什麼說話過分呢。


彼拉多道、這樣說來、你果然是個王嗎、答道、你說我是王、我為着這件事生的、我為着這件事降世的、要替真理做證見、從真理的人就聽我的話。


猶太人答道、我們有律法、他自己稱做上帝的兒子、照着我的律法、應該有死罪。


又進公館、問耶穌道、你從那裏來、耶穌並不回答。


不過寫這幾件、叫你們信耶穌、是上帝的兒子基督、信了就靠他的名兒、得着生命。


我們信你、曉得你是基督、永生上帝的兒子。


眾人道、你是什麼人、耶穌道、我從前說過了。


我和西拉、並提摩太、在你們中間、所傳上帝的兒子、耶穌   基督、都沒有今兒是的、後兒就不是的、基督只有是的罷了。


被人咒罵他不回嘴、受人苦難、他不計較、上帝審判人是狠公平的、耶穌托付他、


跟著我們:

廣告


廣告