Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




路加福音 9:8 - 南京官話《新約全書》

8 因為有人說他、是約翰、死而復生、又有人說他是以利亞顯現、又有人說他是古時先知當中一個復生的人。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

8 有人說:「以利亞顯現了。」還有人說:「古代的某個先知復活了。」

參見章節 複製

四福音書 – 共同譯本

8 但另有些人說:「是以利亞再世。」還有些人說:「是一位古時的先知復活了。」

參見章節 複製

新譯本

8 又有人說:“以利亞顯現了。”還有人說:“古時的一位先知復活了。”

參見章節 複製

中文標準譯本

8 也有些人說:「以利亞顯現了。」還有些人說:「古時候的一位先知復活了。」

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

8 又有人說:「是以利亞顯現」;還有人說:「是古時的一個先知又活了。」

參見章節 複製

新標點和合本 神版

8 又有人說:「是以利亞顯現」;還有人說:「是古時的一個先知又活了。」

參見章節 複製




路加福音 9:8
6 交叉參考  

學生道、有人講你是施洗禮的約翰、有人講你是以利亞、有人講你是耶利米、或是先知裏面的一個人。


學生們問道、讀書人說以利亞應該先到、是為什麼呢。


有人說道、這個是以利亞、有人說道、是先知的人、好像古時先知內裏的一個。


答道、有的說、你是施洗禮的約翰、有的說你是以利亞、有的說你是先知裏面的一個人、


答道、有人說你是施洗禮的約翰、有人說你是以利亞、有人說你是古時先知當中一個復生的人。


跟著我們:

廣告


廣告