希伯來書 7:2 - 南京官話《新約全書》2 亞伯拉罕就把自己打戰得來的東西、十分抽一送給麥基洗德、這麥基洗德翻譯出來就是有義的王、又有人稱他做撒冷王、翻譯出來、就是太平的王、 參見章節更多版本當代譯本2 亞伯拉罕把所得財物的十分之一給了他。麥基洗德這名字的原意是「公義之王」,後來他又被稱為撒冷王,意思是「和平之王」。 參見章節新譯本2 亞伯拉罕也把自己得來的一切,拿出十分之一來給他。麥基洗德這名字翻譯出來,頭一個意思就是“公義的王”;其次是“撒冷王”,就是“平安的王”的意思。 參見章節中文標準譯本2 亞伯拉罕就從所得來的一切中,把十分之一獻給他。 「麥基洗德」翻譯出來,首先是「公義之王」, 然後又是「撒冷之王」——這意思是「和平之王」。 參見章節新標點和合本 上帝版2 亞伯拉罕也將自己所得來的,取十分之一給他。他頭一個名翻出來就是仁義王,他又名撒冷王,就是平安王的意思。 參見章節新標點和合本 神版2 亞伯拉罕也將自己所得來的,取十分之一給他。他頭一個名翻出來就是仁義王,他又名撒冷王,就是平安王的意思。 參見章節和合本修訂版2 亞伯拉罕也將自己所得來的一切,取十分之一給他。他頭一個名字翻譯出來是「公義的王」,他又名「撒冷王」,是和平王的意思。 參見章節 |