Biblia Todo Logo
線上聖經

- 廣告 -




馬可福音 16:1 - 北京官話譯本

1 安息日過了、抹大拉的馬利亞、和雅各的母親馬利亞、並撒羅米、買了香料、要去抹耶穌的身體。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

1 過了安息日,抹大拉的瑪麗亞、雅各的母親瑪麗亞和撒羅米買了香料,要去抹耶穌的遺體。

參見章節 複製

四福音書 – 共同譯本

1 安息日一過,瑪德蓮的瑪利亞,雅各的母親瑪利亞及莎羅美買了香油為了去塗抹耶穌。

參見章節 複製

新譯本

1 過了安息日,抹大拉的馬利亞、雅各的母親馬利亞和撒羅米,買了香膏,要去膏耶穌。

參見章節 複製

中文標準譯本

1 安息日一過,茉大拉的瑪麗亞、雅各的母親瑪麗亞和莎羅美就買了香料,要去膏抹耶穌。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

1 過了安息日,抹大拉的馬利亞和雅各的母親馬利亞並撒羅米,買了香膏要去膏耶穌的身體。

參見章節 複製




馬可福音 16:1
19 交叉參考  

就吩咐伺候他的醫生、用香料薰他父親雅各的身體、醫生就用香料薰了以色列。


葬在他自己在大衛城所修的墓中、停在寢處、其處盈滿各樣香料調和的香、又為他燒了許多的物件。


耶穌在百大尼長過癩的西門家裏坐席、有一個婦人拏著玉盒、裏面盛著至真至貴的那達香膏前來、揭開玉盒、將膏澆在耶穌的頭上。


這婦人所作的、是盡他的力量、他將香膏澆在我身上、是豫備我安葬的事。


有幾個婦人、遠遠的觀看、內中有抹大拉的馬利亞、和小雅各並約西的母親馬利亞、又有撒羅米。


這日是豫備安息日的日子、就是安息日的前一日、時候已經晚了。


抹大拉的馬利亞、和約西的母親馬利亞、都看見他安葬的地方。


七日的頭一日、清早、日出的時候、他們來到墳墓前、


那些婦人急忙出來、從墳墓前跑回去、又戰兢、又驚駭、一句話也不告訴人、因為他們甚懼怕。○


那日是豫備節的日子安息日的前一日。


回去豫備下香料香膏、在安息日、遵著誡命就安息了。


七日的頭一日、天將亮、那些婦人來到墳墓前、帶著所豫備的香料、還有幾個婦人和他們同來。


耶穌的母親、和他母親的姊妹革流巴的妻子馬利亞、還有抹大拉的馬利亞、在十字架旁邊站著。


這日是豫備安息日的日子、那安息日是大安息日。猶太人不要他們的身體、在安息日留在十字架上、所以求彼拉多呌人打折了他們的腿骨、拏下十字架去。


跟著我們:

廣告


廣告