Biblia Todo Logo
線上聖經

- 廣告 -




羅馬書 7:2 - 北京官話譯本

2 比如婦人嫁了丈夫、丈夫活著、就被律法約束、丈夫死了、就脫離了丈夫的律法了。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

2 比方說,一個婦人結了婚,只要丈夫還在世,她就受律法的約束要與丈夫在一起。如果丈夫死了,她就脫離了與丈夫的婚姻關係。

參見章節 複製

新譯本

2 一個已婚的婦人,在丈夫活著的時候,她是受律法約束歸屬丈夫;丈夫若死了,她就脫離丈夫在律法上的約束。

參見章節 複製

中文標準譯本

2 要知道,已婚的女人,在丈夫活著的時候,是被律法約束的;但如果丈夫死了,她就脫離了那關於丈夫的律法。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

2 就如女人有了丈夫,丈夫還活着,就被律法約束;丈夫若死了,就脫離了丈夫的律法。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

2 就如女人有了丈夫,丈夫還活着,就被律法約束;丈夫若死了,就脫離了丈夫的律法。

參見章節 複製




羅馬書 7:2
6 交叉參考  

丈夫活著、若嫁別人、就呌淫婦、丈夫已死、就脫離了丈夫的律法、雖歸別人、也不算淫婦。


現今我們脫離了捆我的律法、像死了一般、我們服事主、就不按著虛文的舊樣、按著聖靈的新樣了。


丈夫還在的時候、婦人是被律法約束、丈夫已死、婦人是自由的了、可以隨意改嫁、只要嫁奉主的人。


婦人不能主張自己的身體、乃在丈夫、丈夫也不能主張自己的身體、乃在婦人。


跟著我們:

廣告


廣告