Biblia Todo Logo
線上聖經

- 廣告 -




民數記 7:14 - 北京官話譯本

14 一個金爐、重十舍客勒、滿滿盛香。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

14 一個重一百一十克盛滿香的金碟子;

參見章節 複製

新譯本

14 一個金盂,重一百一十克,盛滿了香;

參見章節 複製

中文標準譯本

14 一個金勺子,重十謝克爾,盛滿了香;

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

14 一個金盂,重十舍客勒,盛滿了香;

參見章節 複製

新標點和合本 神版

14 一個金盂,重十舍客勒,盛滿了香;

參見章節 複製




民數記 7:14
13 交叉參考  

又用精金造盆子、剪子、盤子、匙子、香爐、又用金做內殿至聖所的門樞、和外殿的門樞。


工程完了、他們將剩下的銀子拿到王和耶何耶大面前、用這銀子製造在主殿事奉主獻燔祭用的器皿、就是匙子和別的金銀器皿。耶何耶大在世的時候、國人常常在主殿宇獻祭。


又用精金製造剪子、盆子、匙子、香爐、又用金妝飾殿門和至聖所的門扇並殿的門扇。


點燈的油、做膏做香的香料、


又用精金做棹上的器皿、就是盤、碗、和奠酒的壺杯。○


又用藍色毯遮蓋有陳設餅的棹子、將盤、盞、碗、和奠酒的壺、放在棹子上、常設的餅、也應當在棹子上。


他所獻的是一個銀盆、一個銀盤、按聖所的平、盆重一百三十舍客勒、盤重七十舍客勒、都滿盛加油的細麵、用作素祭。


一隻公牛犢、一隻公綿羊、一隻一歲的綿羔羊、用作燔祭。


一個金爐、重十舍客勒、滿滿盛香。


一個金爐、重十舍客勒、滿滿盛香。


跟著我們:

廣告


廣告