Biblia Todo Logo
線上聖經

- 廣告 -




士師記 11:2 - 北京官話譯本

2 基列的妻也給基列生了幾個兒子、基列的妻所生的眾子長大了、就趕逐耶弗大說、你必不可在我們父家得產業、因為你是別婦所生。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

2 基列的妻子還生了幾個兒子,他們長大後,便把耶弗他趕出家門,說:「你是別的女人生的,你休想繼承我們父親的任何產業。」

參見章節 複製

新譯本

2 基列的妻子也給他生了幾個兒子。他妻子的兒子長大了,就把耶弗他趕出去,對他說:“你不可以在我們的父家繼承產業,因為你是另一個婦人的兒子。”

參見章節 複製

中文標準譯本

2 基列的妻子也給基列生了兒子,這些兒子們長大了,就趕走耶弗塔,說:「你不可在我們父親的家繼承產業,因為你是外女的兒子。」

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

2 基列的妻也生了幾個兒子:他妻所生的兒子長大了,就趕逐耶弗他,說:「你不可在我們父家承受產業,因為你是妓女的兒子。」

參見章節 複製

新標點和合本 神版

2 基列的妻也生了幾個兒子:他妻所生的兒子長大了,就趕逐耶弗他,說:「你不可在我們父家承受產業,因為你是妓女的兒子。」

參見章節 複製




士師記 11:2
10 交叉參考  

那地遭遇年荒、因飢荒甚大、亞伯蘭就下伊及去、要住在那裏。


就對亞伯拉罕說、你逐出這使女同他的兒子、因為這使女的兒子、必不可與我兒子以撒一同承接家業。


聰明也必救你脫離淫婦、脫離用謟言的奔女。


我兒、為何眷戀淫婦、為何狎暱外人。


淫婦甜言猶如滴蜜、他口中言語比油更滑。


經上是怎麽說的呢、是說、把使女和他兒子逐出、因為使女的兒子、不可與自主的婦人的兒子、一同承受基業。


私子不可入主的會、就是到十代、也不可入主的會。


基列人耶弗大是一個勇士、他是妓女所生、是基列的兒子。


耶弗大就逃避他的弟兄、去住在奪伯地、有些游閒人隨從他與他同出入。


跟著我們:

廣告


廣告