Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




哥林多前書 6:3 - 北京官話譯本

3 豈不知我們要審判天使麽、何况世上的事情呢。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

3 豈不知我們將來要審判天使嗎?何況今世的事呢?

參見章節 複製

新譯本

3 你們不知道我們要審判天使嗎?何況今生的事呢?

參見章節 複製

中文標準譯本

3 難道你們不知道,我們將要審判天使嗎?更何況今生的事呢!

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

3 豈不知我們要審判天使嗎?何況今生的事呢?

參見章節 複製

新標點和合本 神版

3 豈不知我們要審判天使嗎?何況今生的事呢?

參見章節 複製

和合本修訂版

3 你們豈不知我們要審判天使嗎?何況今生的事呢!

參見章節 複製




哥林多前書 6:3
14 交叉參考  

求主用你的手救我脫離這世人的手、他們今生自享福分、你賜他們財寶滿其所欲、子孫眾多、又將所盈餘的留與後裔。


直到亙古常在者來、至上主的聖民得伸明冤屈、又到聖民得國的時候。


又對那在左邊的說、你們這些可咒詛的人、離開我投到為魔鬼和魔鬼的使者所豫備的永火裏去、


你們應當謹慎、不要貪食醉酒、與世事纏繞、昏迷了你們的心、恐怕你們想不到的時候、那日子臨到。


落在荊棘裏的、就是人聽道去後、被世上各樣的思慮財貨快樂、蒙蔽住了、不能結實。


豈不曉得你們獻身作奴僕、服事誰、就是誰的奴僕、或作罪孽的奴僕、以致取死、或作順命的奴僕、以致稱義。


豈不知你們的身子、是基督的肢體麽、我可以把基督的肢體、作為娼妓的肢體麽、斷乎不可。


豈不知與娼妓聯合的、便與娼妓成了一體麽。如經上說、二人成為一體。


豈不知你們的身體、就是天主所賜住在你們裏頭的聖靈的殿麽、所以不能由著自己。


所以你們若有世上的事、應當審問、只令教會中最卑微的人審問便了。


凡當兵的、不將俗事纏身、纔可討招募他的人歡喜。


因為底馬貪戀世俗、離棄我、已往帖撒羅尼迦去了、又有革勒士往加拉太去、提多往撻馬太去。


就是天使犯罪、天主也沒有寬容、曾將他們投入地獄、捆綁在黑暗中、受拘繫等候審判。


那不守本位、離開所住的地方的天使、主用鏈索將他們永遠囚禁在黑暗裏、等候大日的審判。


跟著我們:

廣告


廣告