哥林多前書 1:20 - 北京官話譯本20 智慧人在那裏、讀書人在那裏、這世上的辯士在那裏。天主豈不是呌這世上的智慧、變成愚拙麽。 參見章節更多版本當代譯本20 這個世代所謂的智者、學者、雄辯家在哪裡?上帝豈不是把這世上的智慧都變成愚昧了嗎? 參見章節新譯本20 智慧人在哪裡?經學家在哪裡?今世的辯士在哪裡? 神不是使屬世的智慧變成了愚笨嗎? 參見章節中文標準譯本20 智慧人在哪裡?經文士在哪裡?這世代的雄辯家在哪裡?神難道不使這世界的智慧成了愚拙嗎? 參見章節新標點和合本 上帝版20 智慧人在哪裏?文士在哪裏?這世上的辯士在哪裏?上帝豈不是叫這世上的智慧變成愚拙嗎? 參見章節新標點和合本 神版20 智慧人在哪裏?文士在哪裏?這世上的辯士在哪裏?神豈不是叫這世上的智慧變成愚拙嗎? 參見章節和合本修訂版20 智慧人在哪裏?文士在哪裏?這世上的辯士在哪裏?上帝豈不是已使這世上的智慧變成愚拙了嗎? 參見章節 |