Biblia Todo Logo
線上聖經

- 廣告 -




以賽亞書 5:11 - 北京官話譯本

11 禍哉這些人、早晨起來便放飲濃酒、飲到昏暮、以致身體因酒作燒。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

11 那些從清早到深夜貪杯好酒, 喝到酩酊大醉的人有禍了!

參見章節 複製

新譯本

11 那些清早起來,追求濃酒, 留連到晚上,以致因酒發燒的人,有禍了!

參見章節 複製

中文標準譯本

11 禍哉!那些清早起來追尋烈酒、 流連到深夜為酒狂熱的人!

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

11 禍哉!那些清早起來追求濃酒, 留連到夜深,甚至因酒發燒的人。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

11 禍哉!那些清早起來追求濃酒, 留連到夜深,甚至因酒發燒的人。

參見章節 複製




以賽亞書 5:11
21 交叉參考  

僕人現在八十歲了、還能辨別好醜麼、還能知道飲食的滋味麼、還能聽男女謳歌的聲音麼、僕人何必贅累我主我王呢。


酒能使人褻慢、濃酒能使人諠譁、凡好飲無度的、甚為無知。


因為終必害你猶如蛇咬、必傷損你如同虺蛇。


你們卻歡喜宴樂、宰牛殺羊、吃肉喝酒、說、我們不如吃喝、因為明日必死。


人不再唱歌飲酒、善飲的人竟以濃酒為苦。


以法蓮人貪飲困於酒中、他們城建在肥美平原的高岡、狀如華冠、又如華美莊嚴、遂以自誇、那知卻似將殘的花、禍哉禍哉。


以法蓮醉酒人的花冠、必被踐踏在足下。


禍哉這些人、但勇於飲酒、止有能力調和濃酒。


他們彼此說、來、我去取酒、你我痛飲醲酒、明日也如今日、宴樂奢華、極其豐盛。


你使同伴飲酒、將濃酒斟出使他飲醉、為要見他現醜、你必受禍。


敵人貪酒作孽、驕傲不安、放縱情慾、永不知足、猶如陰府、彷彿死地、他聚集萬國、聚會萬民、都歸自己。


你們應當謹慎、不要貪食醉酒、與世事纏繞、昏迷了你們的心、恐怕你們想不到的時候、那日子臨到。


應當作事端正、如在白晝行走、不可貪食醉酒、不可姦淫邪蕩、不可爭鬥嫉妒。


偷竊的、貪婪的、醉酒的、辱罵的、搶奪的、都不能進天主的國。


妒嫉、兇殺、醉酒、放蕩等類。我從前告訴你們、現在又告訴你們、人作這樣的事、必不得進天主的國。


亞庇該到拿八那裏、見拿八在家裏設擺筵席、如同王的筵席、拿八大醉、心裏快樂、亞庇該無論大小事都沒有告訴他、等到次日早晨。


跟著我們:

廣告


廣告