Biblia Todo Logo
線上聖經

- 廣告 -




以西結書 20:4 - 北京官話譯本

4 人子阿、你要指責他們麼、你若指責他們、就使他們知道他們列祖所行的可憎的事。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

4 人子啊,你要審判他們嗎?你要審判他們嗎?要使他們知道他們祖先所做的可憎之事。

參見章節 複製

新譯本

4 人子啊,你要審問他們嗎?要審問他們嗎?你要使他們知道他們列祖那些可憎的事,

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

4 人子啊,你要審問審問他們嗎?你當使他們知道他們列祖那些可憎的事,

參見章節 複製

新標點和合本 神版

4 人子啊,你要審問審問他們嗎?你當使他們知道他們列祖那些可憎的事,

參見章節 複製

和合本修訂版

4 人子啊,你要審問他們嗎?你要審問嗎?你當使他們知道他們祖先那些可憎的事;

參見章節 複製




以西結書 20:4
16 交叉參考  

現在耶路撒冷的居民和猶大人、你們須在我和我的葡萄園中間辨白是非。


你不要為這民祈禱、不要為他們呼籲禱告、因為他們遭災時祈求我、我不垂聽。


主對我說、就有摩西和撒母耳站在我面前為這民祈禱、我也不眷顧這民、須從我面前驅逐他們使他們去。


你不要為這民祈禱、不要為他們呼籲禱告、不要再三祈求我、我必不應允你。


其中若有挪亞   但以理   約百這三人、他們但能救護自己的性命、這是上主耶和華說的。


我上主耶和華說、就是挪亞   但以理   約百這三人在那國中、我指著自己永生起誓、他們連兒女也不能救護、但能因他們的義救護自己性命。


你這人子阿、這城中殺人流血、你要指責他麼、你若指責他、就使他知道他一切可憎的事。


主又對我說、人子阿、你若指責俄荷拉和亞荷利巴、須告訴他們所行的可憎的事。


必有善人懲罰他們、必懲罰他們如懲罰淫婦和殺人流血的婦人、因為他們原是淫婦、手中也有殺人流的血。


豈不知聖徒要審判世界麽、世界既被你們審判、難道審判這至小的事、還不配麽。


跟著我們:

廣告


廣告