Biblia Todo Logo
線上聖經

- 廣告 -




路加福音 22:17 - 中文標準譯本

17 耶穌拿起杯來,祝謝了,說:「你們拿這個,大家分著喝。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

17 祂接過杯來,祝謝後,說:「你們拿去分著喝吧。

參見章節 複製

四福音書 – 共同譯本

17 於是耶穌接過杯來,祝謝了,說:「你們把這杯拿去,彼此分著喝吧!

參見章節 複製

新譯本

17 耶穌接過杯來,感謝了,說:“你們拿這個,大家分著喝。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

17 耶穌接過杯來,祝謝了,說:「你們拿這個,大家分着喝。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

17 耶穌接過杯來,祝謝了,說:「你們拿這個,大家分着喝。

參見章節 複製




路加福音 22:17
15 交叉參考  

我要舉起救恩的杯, 呼求耶和華的名。


當著我敵人的面, 你在我面前擺設筵席; 你用油膏了我的頭, 使我的杯滿溢。


於是耶穌吩咐眾人坐在草地上,就拿起這五個餅和兩條魚,抬頭望天,祝福了,然後掰開餅,遞給門徒們,他們又分給眾人。


於是拿起這七個餅和幾條小魚,祝謝以後,掰開,不斷遞給門徒們,他們又分給眾人。


在他們吃的時候,耶穌拿起餅來,祝福了,就掰開,遞給門徒們,說:「你們領受吃吧,這是我的身體。」


在他們吃的時候,耶穌拿起餅來,祝福了,就掰開,遞給門徒們,說:「你們領受吧,這是我的身體。」


他又拿起餅來,祝謝了,掰開遞給他們,說:「這是我的身體,為你們獻上的;你們應當如此行,為的是記念我。」


耶穌拿起這五個餅和兩條魚,抬頭望天,祝福了,然後掰開,不斷遞給門徒們,讓他們分給眾人。


注重某一天的人,是為主而注重的;吃的人,是為主而吃的,因為他感謝神;不吃的人,也是為主不吃的,他也感謝神。


我們所祝謝的福杯,難道不是在基督之血裡的一種契合嗎?我們所掰的餅,難道不是在基督身體裡的一種契合嗎?


我當時傳授給你們的是我從主所領受的:主耶穌在被出賣的那一夜,拿起餅來,


當你吃得飽足,你要頌讚耶和華你的神,因為他將那美地賜給了你。


你們一進城就會遇見他——那時正是他登上高所用餐之前;民眾不會在他來到之前吃,一定要等他為祭物祝謝了才吃;之後客人才開始吃。現在上去吧,因為你們立刻就會遇見他。」


跟著我們:

廣告


廣告