Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




撒母耳記下 7:7 - 中文標準譯本

7 在我與全體以色列子民走過的哪一個地方,我何曾對哪一個以色列士師,就是我吩咐要牧養我子民以色列的士師,說過這話:你們怎麼不為我建造一座香柏木的殿宇呢?』

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

7 在我與以色列人同行的日子,我從未責問任何我委派牧養我子民的士師,你為何不為我建香柏木的殿宇呢?』

參見章節 複製

新譯本

7 我與以色列眾人一起走過的地方,我可曾對以色列的一個支派的官長,就是我所吩咐要牧養我子民以色列的,說:你們為甚麼不給我建造一座香柏木的殿宇呢?’

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

7 凡我同以色列人所走的地方,我何曾向以色列一支派的士師,就是我吩咐牧養我民以色列的說:你們為何不給我建造香柏木的殿宇呢?』

參見章節 複製

新標點和合本 神版

7 凡我同以色列人所走的地方,我何曾向以色列一支派的士師,就是我吩咐牧養我民以色列的說:你們為何不給我建造香柏木的殿宇呢?』

參見章節 複製

和合本修訂版

7 凡我同以色列人所走的地方,我何曾向以色列任何一個領袖,就是我吩咐牧養我百姓以色列的,說過這話:你們為何不給我建造香柏木的殿宇呢?』

參見章節 複製

《現代中文譯本2019--繁體版》

7 在我與以色列人一起漂泊的年日裡,我從來沒有問過我所召來牧養我子民的領袖,為什麼不替我造一座香柏木的殿宇。』

參見章節 複製




撒母耳記下 7:7
19 交叉參考  

從前掃羅作我們王的時候,帶領以色列出入的就是你,耶和華也曾對你說:『你要牧養我的子民以色列,你要作以色列的領袖。』」


從前掃羅作王的時候,帶領以色列出入的就是你,耶和華你的神也曾對你說:『你要牧養我的子民以色列,你要作我的子民以色列的領袖。』」


在我與全體以色列人走過的哪一個地方,我何曾對哪一個以色列士師,就是我吩咐要牧養我子民的士師,說過這話:你們怎麼不為我建造一座香柏木的殿宇呢?』


他必像牧人牧養自己的羊群, 把羊羔聚集在他的膀臂下, 把牠們抱在自己的懷中, 又溫柔地引領哺乳的母羊。


耶和華如此說: 「天是我的寶座, 地是我的腳凳。 你們要為我建造的殿宇在哪裡呢? 我安歇的地方在哪裡呢?」


『猶大之地伯利恆啊! 你在猶大的首要城鄉 中,絕不是最小的, 因為將來有一位領袖要從你那裡出來, 他要牧養我的子民以色列。』」


你們當為自己謹慎,也當為全體羊群謹慎。聖靈把你們放在這羊群裡做監督,為要牧養神的教會,就是他用自己的血所贖來的。


喊叫:「各位以色列人哪,請幫忙!這個人就是那到處教導大家反對我們的民族、律法,反對這地方的!他甚至把希臘人帶進聖殿,玷汙了這聖地。」


要知道,耶和華你的神在營地中往來,為要守護你,把你的仇敵交給你,所以你的營地要聖潔,以免他在你們中間看見不體面的事,就轉身離開你。


所以,我這同做長老的、做基督苦難見證人的、也在那將要顯現的榮耀中有份的,我懇求你們中間的長老們:


跟著我們:

廣告


廣告