Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




哥林多後書 5:13 - 中文標準譯本

13 因為我們如果癲狂,是為了神;如果清醒,是為了你們。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

13 我們如果瘋狂,那是為了上帝;我們如果清醒,那是為了你們。

參見章節 複製

新譯本

13 如果我們瘋狂,那是為了 神;如果我們清醒,那是為了你們。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

13 我們若果顛狂,是為上帝;若果謹守,是為你們。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

13 我們若果顛狂,是為神;若果謹守,是為你們。

參見章節 複製

和合本修訂版

13 如果我們癲狂,是為上帝;如果我們清醒,是為你們。

參見章節 複製

《現代中文譯本2019--繁體版》

13 如果我們真的是瘋了的話,那是為著上帝的緣故;如果我們神志清醒,那是為著你們。

參見章節 複製




哥林多後書 5:13
15 交叉參考  

耶穌的親屬聽說了,就來制止他,因為有人說他發瘋了。


我藉著所賜給我的恩典,對你們中間的每個人說:不要自視過高,過於所當看的,而要照著神所分給每個人信心的尺度,清醒地看自己。


我真希望你們能容忍我這一點點的愚妄!的確,你們是容忍我的。


我成了愚妄的人,是你們逼我的。其實我應該受到你們的推薦,因為即使我一無所是,我也沒有一點趕不上那些「超級使徒」。


其實就算我願意誇耀,也不算是愚妄的人,因為我會講真理。可是我要克制,免得有人把我看高了,過於他在我身上所看到的,或是從我所聽到的。


因此我雖然給你們寫了信,但不是為了那虧負人的,也不是為了那受虧負的,而是為了在神面前把你們對我們的殷勤,向你們顯明出來。


如今我為你們受苦難,感到歡喜;並且我為基督的身體,就是教會,要在我的肉體上補滿基督患難的缺欠。


因為我們的福音傳到你們那裡,不僅是藉著話語,也是藉著能力、聖靈和充分的確信。你們知道,為了你們的緣故,我們在你們中間是怎樣為人的。


所以,我為了那些蒙揀選的人忍受一切,好讓他們也能得到那在基督耶穌裡的救恩和永恆的榮耀。


跟著我們:

廣告


廣告