哥林多後書 3:6 - 中文標準譯本6 他也使我們能夠做新約的僕人——不屬於律法條文,而屬於聖靈;因為律法條文帶來死亡,而聖靈卻賜予生命。 參見章節更多版本當代譯本6 祂使我們能夠擔任新約的執事。這新約不是用律法條文立的,而是聖靈的工作,因為律法條文帶來死亡,但聖靈賜下生命。 參見章節新譯本6 他使我們有資格作新約的僕役,這新約不是從儀文來的,而是從聖靈來的;因為儀文會使人死,而聖靈卻使人活。 參見章節新標點和合本 上帝版6 他叫我們能承當這新約的執事,不是憑着字句,乃是憑着精意;因為那字句是叫人死,精意是叫人活。 參見章節新標點和合本 神版6 他叫我們能承當這新約的執事,不是憑着字句,乃是憑着精意;因為那字句是叫人死,精意是叫人活。 參見章節和合本修訂版6 他使我們能配作新約的執事,不是文字上的約,而是聖靈的約;因為文字使人死,聖靈能使人活。 參見章節《現代中文譯本2019--繁體版》6 他使我們有才幹作新約的僕人;這約不是字面上的法律,而是聖靈的約。字面上的法律帶來死亡,但是聖靈賜生命。 參見章節 |