Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




哥林多後書 13:1 - 中文標準譯本

1 這是我第三次到你們那裡去。「任何事,憑兩個或三個見證人的口,才能成立。」

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

1 這是我第三次要去你們那裡。聖經上說:「任何事必須有兩三個證人作證才能定案。」

參見章節 複製

新譯本

1 這是我第三次到你們那裡去,各樣事情必須憑兩三個證人的口,才能確定。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

1 這是我第三次要到你們那裏去。「憑兩三個人的口作見證,句句都要定準。」

參見章節 複製

新標點和合本 神版

1 這是我第三次要到你們那裏去。「憑兩三個人的口作見證,句句都要定準。」

參見章節 複製

和合本修訂版

1 這是我第三次要到你們那裏去。「任何指控都要憑兩個或三個證人的口述才能成立」。

參見章節 複製

《現代中文譯本2019--繁體版》

1 這是我第三次要來訪問你們。聖經上說過:「任何控告都必須要兩個或三個證人才能成立。」

參見章節 複製




哥林多後書 13:1
11 交叉參考  

看哪,你還在那裡與王說話的時候,我會隨後進去,證實你的話。」


安排兩個卑劣之徒坐在他對面,作見證控告他說:『你詛咒了神和王』。然後你們把他拉出去,用石頭砸死。」


接著來了兩個人,是卑劣之徒,坐在拿伯對面。兩個卑劣之徒當著民眾的面作見證控告拿伯說:「拿伯詛咒了神和王。」人們就把拿伯拉出城外,用石頭把他砸死了。


「無論誰殺了人,都要憑幾個見證人的口來處決凶手;不可只憑一個見證人的指證來處死人。


如果他不聽,你就另外帶一個或兩個人一起去,為要使「任何事,憑兩個或三個見證人的口,才能成立。」


看哪,這是我第三次預備好到你們那裡去,而且我不會成為你們的負擔,因為我想要的不是你們的東西,而是你們自己。本來,不應該是兒女為父母積蓄財富,而是父母為兒女積蓄財富。


那判處死刑的人,要憑著兩個見證人或三個見證人的口供被處死,不可憑著一個見證人的口供被處死。


人無論犯了什麼罪,都不能只憑一個見證人就定他有任何過犯或罪惡;要憑著兩個見證人的口或者三個見證人的口,才能定案。


跟著我們:

廣告


廣告