Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




哥林多前書 4:9 - 中文標準譯本

9 其實我在想,神把我們做使徒的列在最後,好像被定死罪的人;原來我們成了給宇宙、天使、世人的一臺戲。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

9 我想,上帝把我們使徒排在隊伍的末尾,好像被判死罪的囚犯,讓我們成了一台戲,給宇宙觀看,給天使和世人觀看。

參見章節 複製

新譯本

9 我想 神是把我們作使徒的列在最後,好像定了死刑的人,因為我們成了一臺戲給宇宙觀看,就是給天使和世人觀看!

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

9 我想上帝把我們使徒明明列在末後,好像定死罪的囚犯;因為我們成了一臺戲,給世人和天使觀看。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

9 我想神把我們使徒明明列在末後,好像定死罪的囚犯;因為我們成了一臺戲,給世人和天使觀看。

參見章節 複製

和合本修訂版

9 我想,上帝把我們作使徒的明顯地列在末後,好像定死罪的囚犯,因為我們成了一臺戲,給世界、天使和眾人觀看。

參見章節 複製

《現代中文譯本2019--繁體版》

9 因為,據我看來,上帝顯然是把我們這些作使徒的列在最末後,好像判了死刑的囚犯,在天地間成了一齣戲,讓天使和世人觀看。

參見章節 複製




哥林多前書 4:9
21 交叉參考  

然而為你的緣故,我們終日被置於死地, 被看為要宰殺的羊。


我在眾人眼中成了某種惡兆, 但你是我堅固的避難所。


於是滿城一片混亂。他們抓住與保羅同來的馬其頓人蓋尤斯和亞里達古,一齊衝進劇場。


還有一些亞細亞省的官員,是保羅的朋友,也派人勸他不要自己冒險到劇場去。


正如經上所記: 「為你的緣故,我們終日被置於死地, 被看為要宰殺的羊。」


如果我們在基督裡的盼望只在於今生,我們就比所有的人更可憐。


他們是基督的僕人嗎? 我狂妄地說:我更是! 我受了更多的勞苦,更多的監禁, 更多的鞭打,經常面臨死亡,


像是人所不知的,卻是人所共知的; 像是快要死的,可是看哪,我們是活著的; 像是受懲罰的,卻是不被治死;


免得有人在這些患難中動搖。因為你們自己知道,我們要受患難是註定的。


難道所有的天使不都是服事的靈、奉差派服事那些將要繼承救恩的人嗎?


有時候當眾受責罵、受患難;有時候陪伴那些受到同樣遭遇的人。


另有些人經受了戲弄、鞭打的試煉;還有些人受了捆鎖、監禁的試煉;


跟著我們:

廣告


廣告