哥林多前書 4:1 - 中文標準譯本1 這樣,人應該把我們看做是基督的僕人、神奧祕之事的管家。 參見章節更多版本當代譯本1 因此,人應該把我們當作是基督的僕人,是上帝奧祕事的管家。 參見章節新譯本1 這樣,人應該把我們看作基督的僕人, 神奧祕的事的管家。 參見章節新標點和合本 上帝版1 人應當以我們為基督的執事,為上帝奧祕事的管家。 參見章節新標點和合本 神版1 人應當以我們為基督的執事,為神奧祕事的管家。 參見章節和合本修訂版1 人應該把我們看為基督的執事,為上帝的奧祕的管家。 參見章節《現代中文譯本2019--繁體版》1 你們應該把我們看作是基督的僕人,受命作上帝之奧祕的管家。 參見章節 |