Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




哥林多前書 2:3 - 中文標準譯本

3 並且我在你們那裡的時候,又軟弱又懼怕,甚至極其戰兢。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

3 那時我在你們當中很軟弱,害怕,戰戰兢兢。

參見章節 複製

新譯本

3 我在你們那裡的時候,又軟弱又懼怕,而且戰戰兢兢;

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

3 我在你們那裏,又軟弱,又懼怕又甚戰兢。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

3 我在你們那裏,又軟弱,又懼怕又甚戰兢。

參見章節 複製

和合本修訂版

3 我在你們那裏時,又軟弱,又懼怕,又戰戰兢兢。

參見章節 複製

《現代中文譯本2019--繁體版》

3 因此,我到你們那裡去的時候十分軟弱,又害怕又戰戰兢兢。

參見章節 複製




哥林多前書 2:3
22 交叉參考  

到那日,埃及人必像婦女一樣,必因萬軍之耶和華揮手攻擊他們而戰兢懼怕。


保羅和賽拉斯經過安菲波利斯和阿波羅尼亞,來到帖撒羅尼迦。那裡有一個猶太人的會堂。


這些事以後,保羅離開雅典,來到哥林多。


伽利奧任亞該亞省長的時候,猶太人一致起來攻擊保羅,把他帶到審判臺前,


當他們抗拒、說褻瀆話的時候,保羅就抖著衣服對他們說:「你們的血,歸在你們自己的頭上;我是清白的。從今以後,我要到外邦人那裡去。」


我保羅與你們面對面的時候是卑微的,不在你們那裡的時候向你們卻是大膽的。現在我親自以基督的溫柔與謙和懇求你們:


因為有人說:「保羅的書信又嚴厲又強硬,但他親身在的時候卻是軟弱的人,他的言語也被藐視。」


實際上,基督雖然在軟弱中被釘十字架,但他卻在神的大能中活著。的確,我們雖然在基督裡也軟弱,但為了你們,我們卻在神的大能中,將要與基督一同活著。


實際上,當我們軟弱而你們剛強的時候,我們就歡喜;我們還祈求這一點:就是你們得以完全。


所以,我們既然得了這服事的工作,正如我們蒙了憐憫,我們就不喪膽;


因此我們不喪膽。即使我們外在的人漸漸衰朽,我們內在的人還是日日被更新。


反而在一切事上都證明自己是神的僕人: 在極大的忍耐中,在各種患難、艱難、困苦中,


而且當提多想起你們大家的順從,想起你們怎樣懷著敬畏和戰兢的心接受他,他對你們的情感就越發增多了。


實際上,我們以前到馬其頓省的時候,不但身體得不到安寧,也處處受患難,外有爭戰,內有懼怕。


你們做奴僕的,要懷著敬畏和戰兢,以忠實的心順從自己在世上的主人,就像聽從基督一樣。


跟著我們:

廣告


廣告