Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




哥林多前書 16:7 - 中文標準譯本

7 實際上,我現在並不願意在趕路的時候見你們;主如果准許,我希望在你們那裡住一段時間。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

7 我不想只是現在順道探望你們,主若許可,我盼望能夠和你們同住一段時期。

參見章節 複製

新譯本

7 我不願意只是順路見見你們,主若許可,我盼望和你們同住一個時期。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

7 我如今不願意路過見你們;主若許我,我就指望和你們同住幾時。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

7 我如今不願意路過見你們;主若許我,我就指望和你們同住幾時。

參見章節 複製

和合本修訂版

7 我現在不願意在路過的時候見你們;主若允許,我就指望和你們同住一些時候。

參見章節 複製

《現代中文譯本2019--繁體版》

7 我不願意只在路過時訪問你們;主若准許,我希望跟你們多住一些時候。

參見章節 複製




哥林多前書 16:7
8 交叉參考  

人心的意念很多, 唯有耶和華的籌算才能成立。


耶穌回答他,說:「現在你就答應吧,因為我們如此成全一切的義,是合宜的。」於是約翰答應了他。


向他們告別,說:「如果神願意,我會再回到你們這裡來。」就從以弗所起航了。


在我的禱告中總是祈求,或許可以照著神的旨意,終有一天能順利地到你們那裡去;


但如果主願意,我不久就會到你們那裡去;那時候,我所要知道的不是那些自我膨脹之人的話語,而是他們的權能,


藉著這樣的確信,我早就打算先到你們那裡去,使你們能得到兩次的恩典:


你們倒應該說:「主如果願意,我們就將活著,做這事或做那事。」


跟著我們:

廣告


廣告