Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




哥林多前書 13:3 - 中文標準譯本

3 即使我把自己所擁有的一切分給窮人, 又捨棄自己的身體被人焚燒, 卻沒有愛,對我也毫無益處。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

3 我就算傾家蕩產賙濟窮人,甚至捨己捐軀任人焚燒,如果沒有愛,也一無所獲。

參見章節 複製

新譯本

3 我若把一切所有的分給人,又捨己身被人焚燒,卻沒有愛,對我仍然毫無益處。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

3 我若將所有的賙濟窮人,又捨己身叫人焚燒,卻沒有愛,仍然與我無益。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

3 我若將所有的賙濟窮人,又捨己身叫人焚燒,卻沒有愛,仍然與我無益。

參見章節 複製

和合本修訂版

3 我若將所有的財產救濟窮人,又犧牲自己的身體讓人誇讚,卻沒有愛,仍然對我無益。

參見章節 複製

《現代中文譯本2019--繁體版》

3 我即使把所有的財產都捐給人,甚至犧牲自己的身體被人焚燒,要是沒有愛,我所做的仍然沒有益處。

參見章節 複製




哥林多前書 13:3
22 交叉參考  

現在我要親自宣告你的『義』和作為, 但它們對你毫無益處!


他們所做的一切事,都是為了給人看:他們把自己的經文盒加寬,把衣服的穗子加長;


耶穌聽了就對他說:「你還缺少一件:把你所擁有的一切都賣掉,分給窮人,這樣你將有財寶在天上;然後你來跟從我。」


彼得說:「看,我們捨棄自己所擁有的,跟從了你!」


撒該站著對主說:「主啊,請看,我要把我財產的一半分給窮人。我如果勒索過誰的東西,就償還四倍。」


這是因為他們喜愛人的榮耀,勝過喜愛神的榮耀。


彼得說:「主啊,為什麼我現在就不能跟隨你呢?為了你,我願意捨棄自己的生命!」


一個人為他的朋友捨棄自己的生命,人的愛沒有比這更大的了。


賜人生命的是靈,肉體沒有什麼用。我對你們說的話就是靈,就是生命。


這時候保羅說:「你們為什麼哭,使我心碎呢?我為了主耶穌的名,不僅被捆綁,即使死在耶路撒冷,也都預備好了。」


我們不可貪圖虛榮,彼此惹氣,互相嫉妒。


做任何事都不要出於爭競,也不可出於虛榮,而要以謙卑的心,各人看別人比自己強;


因為 操練身體,益處還少; 但是敬神,對一切的事都有益處, 有今生和來生的應許。


你們不要被各種怪異的教導引入歧途,因為人的心靠恩典,不靠食物規定得以確立才是好的;那靠食物規定而行事的人,從來沒有得到什麼益處。


跟著我們:

廣告


廣告