Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




以弗所書 3:2 - 中文標準譯本

2 你們一定聽說過,為了你們的緣故,神那恩典的任務已經賜給我了;

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

2 相信你們已經聽說了,上帝委派我將祂的恩典傳給你們,

參見章節 複製

新譯本

2 想必你們聽過 神恩惠的計劃,他為你們的緣故賜恩給我,

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

2 諒必你們曾聽見上帝賜恩給我,將關切你們的職分託付我,

參見章節 複製

新標點和合本 神版

2 諒必你們曾聽見神賜恩給我,將關切你們的職分託付我,

參見章節 複製

和合本修訂版

2 想你們必曾聽見上帝賜恩給我,把關切你們的職分託付我,

參見章節 複製

《現代中文譯本2019--繁體版》

2 你們一定知道,為了你們的益處,上帝賜下恩典,把一項職務付託給我。

參見章節 複製




以弗所書 3:2
27 交叉參考  

他們在服事主、禁食的時候,聖靈說:「來,你們把巴拿巴和掃羅為我分別出來,去做我所召喚他們做的工作!」


保羅和巴拿巴就放膽直言,說:「神的話語先傳給你們是必須的。既然你們棄絕這道,斷定自己不配得永恆的生命,看哪,我們就轉向外邦人,


「主對我說:『去吧!我要派你到遙遠的外邦人那裡去。』」


但是主對他說:「你去吧!因為這個人是我所揀選的器皿,不但要在外邦人和君王面前,還要在以色列子民面前宣揚我的名。


我們從他領受了恩典和使徒的職份,為了他名的緣故,要在萬民中帶來信仰上的順從;


現在我向你們外邦人說話:既然我確實是外邦人的使徒,我就以我的服事工作為榮耀,


我藉著所賜給我的恩典,對你們中間的每個人說:不要自視過高,過於所當看的,而要照著神所分給每個人信心的尺度,清醒地看自己。


這樣,人應該把我們看做是基督的僕人、神奧祕之事的管家。


你們聽說過我以前在猶太教中的行事為人:我曾極力地逼迫神的教會,殘害她。


到了那計劃日期滿足的時候,就使天上和地上的萬有,都包含在基督裡。


我成了這福音的僕人,是照著神恩典的賞賜;這賞賜是照著他大能的作為賜給我的。


我在所有聖徒中,比最小的還小,但被賜予了這恩典,是為了把基督那無法測度的豐盛傳給外邦人;


並且使所有的人都明白這奧祕的計劃到底是什麼,這奧祕自古以來被隱藏在創造萬有的神裡面,


如果你們真的聽從了他,又照著在耶穌裡的真理,在他裡面受了教導,


然而,我們每一個人都按照基督恩賜的尺度被賜予了恩典。


因為我們聽說了你們在基督耶穌裡的信仰,以及對所有聖徒所懷的愛——


正如它在全世界,不斷地結果子和擴展;自從你們在真理中聽見並了解神恩典的那一天起,在你們中間也像這一樣,


這教義是照著當受稱頌之神的榮耀福音,就是所委託給我的福音。


也不可關注那些編造的故事和無窮的家譜:這些事只帶來疑惑,而無助於神所賜的信仰上的任務。


為此,我受指派做傳道者和使徒,在信仰和真理上做外邦人的教師。我說的是真話,沒有說謊。


為了這福音,我受指派做傳道者、使徒和教師。


跟著我們:

廣告


廣告