Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




馬太福音 13:13 - 《現代中文譯本2019--繁體版》

13 為了這緣故,我用比喻對他們講;因為他們視而不見,聽而不聞,又不明白。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

13 我用比喻教導他們是因為他們視而不見,聽而不聞,聞而不悟。

參見章節 複製

四福音書 – 共同譯本

13 為此,我用比喻向他們說話,讓他們看,卻看不見;聽,卻聽不進去,也不明白。

參見章節 複製

新譯本

13 因此,我用比喻對他們講話,因為他們看卻看不見,聽也聽不到,也不明白。

參見章節 複製

中文標準譯本

13 我之所以用比喻對他們說,是因為他們雖然看了,卻看不見;聽了,卻聽不進,也不領悟。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

13 所以我用比喻對他們講,是因他們看也看不見,聽也聽不見,也不明白。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

13 所以我用比喻對他們講,是因他們看也看不見,聽也聽不見,也不明白。

參見章節 複製




馬太福音 13:13
12 交叉參考  

他們那樣做是多麼愚蠢!他們閉目不看,不用頭腦,也不明白。


你們這些愚蠢無知的人哪,要留心聽!你們有眼睛卻不能看,有耳朵卻不能聽!


「必朽的人哪,你是住在悖逆的人中。他們有眼睛,卻看不見,有耳朵,卻聽不到,因為他們都是悖逆的人。


但是我抗議:「至高的上主啊,不要叫我做這事;人家已經在抱怨我常說謎語了。」


「但是你們是有福的!因為你們的眼睛看得見,耳朵聽得見。


正如聖經所說:「上帝使他們的心靈麻木;直到現在,他們的眼睛不能看,耳朵不能聽。」


跟著我們:

廣告


廣告