Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




馬太福音 11:7 - 《現代中文譯本2019--繁體版》

7 約翰的門徒走了以後,耶穌向群眾談起約翰說:「你們從前到曠野去找約翰的時候,想看的是什麼呢?是看被風吹動的蘆葦嗎?

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

7 他們離開後,耶穌對眾人談論約翰,說:「你們從前去曠野要看什麼呢?看隨風搖動的蘆葦嗎?

參見章節 複製

四福音書 – 共同譯本

7 他們走了以後,耶穌開始對眾人談到:「你們到荒野去看甚麼呢?是看隨風搖擺的蘆葦嗎?」

參見章節 複製

新譯本

7 他們走了之後,耶穌對群眾講起約翰來,說:“你們到曠野去,是要看甚麼?被風吹動的蘆葦嗎?

參見章節 複製

中文標準譯本

7 約翰的門徒們走了,耶穌就開始對眾人談論約翰,說:「你們曾經到曠野去,是要觀看什麼呢?一根被風吹動的蘆葦嗎?

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

7 他們走的時候,耶穌就對眾人講論約翰說:「你們從前出到曠野是要看甚麼呢?要看風吹動的蘆葦嗎?

參見章節 複製

新標點和合本 神版

7 他們走的時候,耶穌就對眾人講論約翰說:「你們從前出到曠野是要看甚麼呢?要看風吹動的蘆葦嗎?

參見章節 複製




馬太福音 11:7
15 交叉參考  

你像洪水氾濫,控制不了; 你跟父親的妾同床, 汙辱了你父親的床榻; 所以你不能居首位。


你們究竟出去做什麼呢?是看衣著華麗的人嗎?穿這種衣服的人是住在王宮裡。


壓傷的蘆葦,他不折斷; 將熄的燈火,他不吹滅。 他要堅持正義, 直到正義得勝。


約翰施洗的權是從哪裡來的?是從上帝還是從人來的呢?」 他們開始彼此爭辯起來,說:「我們該怎樣回答呢?如果我們說『從上帝那裡來的』,他會說:『那麼你們為什麼不相信約翰呢?』


群眾從耶路撒冷、猶太全境,和約旦河一帶來到他跟前。


「所以,你們要留心聽;因為那有的,要給他更多;那沒有的,連他自以為有的一點點也要奪走。」


耶穌轉身,看見他們跟著,就問:「你們想要什麼?」 他們回答:「拉比,你住在哪裡?」(「拉比」的意思是「老師」。)


約翰好比一盞點亮照明的燈,你們願意暫時享受他的亮光。


這樣,我們才不至於再像小孩子,中了人所編造巧妙的詭計,隨著各樣學風飄來飄去。


不過,你們要憑著信心求,不可有絲毫疑惑;疑惑的人好像海中的波浪,被風吹動,翻騰不已。


跟著我們:

廣告


廣告