Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




馬太福音 10:14 - 《現代中文譯本2019--繁體版》

14 那不歡迎你們、不聽你們話的家或城,你們就離開那裡,把腳上的塵土跺掉。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

14 如果有人不接待你們,不聽你們傳的道,你們離開那家或那城時,要跺掉腳上的塵土。

參見章節 複製

四福音書 – 共同譯本

14 任何人若不接待你們,也不聽你們講的話,要離開那一家或那一城,跺去你們腳上的塵土。

參見章節 複製

新譯本

14 如果有人不接待你們,不聽你們的話,你們離開那一家那一城的時候,就要把腳上的灰塵跺下去。

參見章節 複製

中文標準譯本

14 如果有人不接受你們,也不聽你們的話語,你們離開那家那城的時候,要把腳上的塵土跺掉。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

14 凡不接待你們、不聽你們話的人,你們離開那家,或是那城的時候,就把腳上的塵土跺下去。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

14 凡不接待你們、不聽你們話的人,你們離開那家,或是那城的時候,就把腳上的塵土跺下去。

參見章節 複製




馬太福音 10:14
14 交叉參考  

然後,我解下圍在腰間的帶子,抖著說:「上帝要抖掉那不守誓言的人,奪走他的房子和他所擁有的一切,使他一無所有。」 所有在場的人都說:「阿們!」並且讚美上主。民眾照他們的許諾做了。


如果這家的人歡迎你們,你們為他們求的平安就會臨到這家。如果他們不歡迎你們,就收回你們的祝福。


為了我而接待這樣一個小孩子的,就是接待我。」


無論到什麼地方,如果當地的人不接待你們,也不聽你們的話,你們就離開那地方,把腳上的塵土也跺掉,表示對他們的警告。」


「為了我而接待這樣一個小孩子的,就是接待我。接待我的,不僅僅是接待我,也是接待差我來的那一位。」


然後對他們說:「那為我的名接待這小孩子的,就是接待我;那接待我的,就是接待差遣我來的那一位。你們當中誰是最微不足道的,誰就是最偉大的。」


遇到不接待你們的人,你們在離開那市鎮的時候,把腳上的塵土也跺掉,表示對他們的警告。」


我鄭重地告訴你們,凡接待我所差遣的,就是接待我;凡接待我的,就是接待差遣我的那一位。」


兩人當著眾人跺掉了腳上的塵土,然後往以哥念去了。


可是,當他們反對他、毀謗他的時候,他就抖掉衣服上的灰塵,對他們說:「要是你們滅亡,罪不在我,你們自己負責吧!從今以後,我要到外邦人那裡去了。」


所以那拒絕這種教導的,不是拒絕人,而是拒絕那賜聖靈給你們的上帝。


跟著我們:

廣告


廣告