Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




雅歌 2:9 - 《現代中文譯本2019--繁體版》

9 我的愛人像羚羊,像小鹿。 他站著,在我家的牆邊; 他從窗口探視, 從窗格子往裡面窺望。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

9 我的良人好像羚羊和幼鹿。 看啊,他就在牆外, 正從窗戶往裡觀看, 從窗櫺間往裡凝視。

參見章節 複製

新譯本

9 我的良人像羚羊,像小鹿。 看哪!他站在我們的牆後; 從窗口觀看, 從窗格往裡面探視。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

9 我的良人好像羚羊,或像小鹿。 他站在我們牆壁後, 從窗戶往裏觀看, 從窗欞往裏窺探。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

9 我的良人好像羚羊,或像小鹿。 他站在我們牆壁後, 從窗戶往裏觀看, 從窗欞往裏窺探。

參見章節 複製

和合本修訂版

9 我的良人像羚羊,像小鹿。 看哪,他站在我們的牆壁邊, 從窗戶往裏觀看, 從窗格子往裏窺探。

參見章節 複製

北京官話譯本

9 我良人如獐、又如小鹿、他站在我們牆壁後、從窗戶觀看、從窗欞窺探。

參見章節 複製




雅歌 2:9
23 交叉參考  

洗璐雅的三個兒子都在那裡,他們三人是約押、亞比篩,和亞撒黑。亞撒黑能跑得像野鹿一樣快,


她秀麗可愛,像母鹿;願她的胸懷使你滿足,她的愛情使你陶醉。


要救自己,像鳥兒掙脫羅網,像鹿逃出獵人的手。


有一次,我從屋裡的窗口望出去,


我最親愛的,你多英俊,多可愛! 我們把青草當床榻,


等清晨的涼風吹拂, 黑夜逐漸消逝。 我的愛人哪,回來吧, 像一隻羚羊, 像比特山上的小鹿飛奔而來。


耶路撒冷的女子們哪,請答應我, 請指著羚羊和母鹿發誓, 你們不吵醒我們, 不干擾我們的愛情。


耶路撒冷的女子們哪,請答應我, 指著羚羊和母鹿發誓, 你們不吵醒我們, 不干擾我們的愛情。


親愛的,快來吧, 像一隻羚羊,像一隻小鹿, 優遊在香草山上。


那兩個人也把路上所遇見的,和他們怎樣在主擘開餅的時候認出他來的經過,告訴了大家。


以賽亞說這些話是因為他看見了耶穌的榮耀,指著他說的。


你們研究聖經,認為從裡面可以找到永恆的生命;其實聖經的話就是為我作見證的!


要是你們真的信摩西,你們也會信我,因為他曾在他的書上記載著我的事。


我們現在所看見的是間接從鏡子裡看見的影像,模糊不清,將來就會面對面看得清清楚楚。我現在對上帝的認識不完全,將來就會完全,正像上帝完全認識我一樣。


這一切不過是將來之事的影兒;基督才是實體。


法律並不是真事物完整確實的模型,只是將來美好事物的影子。同樣的祭物年年不停地獻上,法律又怎能藉著這些祭物使來到上帝面前的人達到完全呢?


我俯伏在他腳前,要拜他,但是他對我說:「千萬不可這樣!我和你,以及其他的信徒,所有守住耶穌所啟示的真理的,都同樣是僕人。你應該敬拜上帝!」 因為耶穌所啟示的真理也就是那感動先知們的真理。


西西拉的母親眺望窗外; 她在格子窗後面凝視。 她問:他的戰車為什麼遲遲未歸? 他的戰馬為什麼還不回來?


跟著我們:

廣告


廣告