Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




雅各書 2:3 - 《現代中文譯本2019--繁體版》

3 你要是對那個穿華麗衣服的人特別客氣,對他說「請上座」;卻對那窮人說「站在一邊」,或是說「坐在我腳凳旁」,

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

3 你們就看重那衣著華麗的,對他說:「請上座。」卻對那窮人說:「你站在那邊。」或「坐在我的腳凳邊。」

參見章節 複製

新譯本

3 你們就看重那穿華麗衣服的人,說:“請坐在這好位上。”又對那個窮人說:“你站在那裡。”或說:“坐在我的腳凳下邊。”

參見章節 複製

中文標準譯本

3 你們卻看重那穿華麗衣服的人,對他說「請你坐在這好位子上」,而對那窮人說「你站在那裡」,或說「坐在我的腳凳下邊」;

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

3 你們就重看那穿華美衣服的人,說:「請坐在這好位上」;又對那窮人說:「你站在那裏」,或「坐在我腳凳下邊。」

參見章節 複製

新標點和合本 神版

3 你們就重看那穿華美衣服的人,說:「請坐在這好位上」;又對那窮人說:「你站在那裏」,或「坐在我腳凳下邊。」

參見章節 複製

和合本修訂版

3 而你們只看重那穿華麗衣服的人,說:「請坐在這裏」,又對那窮人說:「你站在那裏」,或「坐在我腳凳旁」;

參見章節 複製




雅各書 2:3
8 交叉參考  

貧窮人的懇求低聲下氣; 有錢人的回答聲色俱厲。


然後對別人說:『不要接近我們;我們太聖潔了,碰不得。』我實在不能忍受他們的行為;我對他們發的烈怒像不熄滅的火。


希律和他的兵士戲弄他,侮辱他。他們替他披上一件華麗的長袍,送他回彼拉多那裡。


你們已經知道我們的主耶穌基督的恩典:他本來是富足的,卻為了你們的緣故使自己成為貧窮,目的是要你們由於他的貧窮而成為富足。


假定有一個有錢人手戴金戒指,身穿華麗衣服,來到你們聚會的地方,同時有一個衣著破爛的窮人也來了,


你們竟侮辱窮人!其實,欺壓你們、把你們拉去見官的,正是這班有錢人!


這些人常常埋怨別人、責怪別人;他們隨從自己邪惡的慾望,說誇張的話,為著自己的利益諂媚別人。


跟著我們:

廣告


廣告