Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




路加福音 17:14 - 《現代中文譯本2019--繁體版》

14 耶穌看見了,對他們說:「你們去,讓祭司檢查你們吧!」 他們去的時候已經潔淨了。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

14 耶穌看見他們,就說:「去讓祭司察看你們的身體。」 他們去的時候,就潔淨了。

參見章節 複製

四福音書 – 共同譯本

14 耶穌看了對他們說:「你們去,讓司祭查看你們!」當他們去的時候就潔淨了。

參見章節 複製

新譯本

14 他看見了,就對他們說:“你們去給祭司檢查吧。”他們去的時候就潔淨了。

參見章節 複製

中文標準譯本

14 耶穌看見了,就對他們說:「你們去,讓祭司檢查你們吧!」結果在他們去的時候,就被潔淨了。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

14 耶穌看見,就對他們說:「你們去把身體給祭司察看。」他們去的時候就潔淨了。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

14 耶穌看見,就對他們說:「你們去把身體給祭司察看。」他們去的時候就潔淨了。

參見章節 複製




路加福音 17:14
11 交叉參考  

於是乃縵到約旦河去,照以利沙的指示在河裡浸了七次,他就完全潔淨了。他的肌膚復原得像小孩子的一樣。


他們尚未呼求,我已經答應;他們禱告未完,我已經垂聽。


可是耶穌回答他:「現在就這樣做吧,因為這樣做是實行上帝的要求。」於是約翰答應了。


耶穌吩咐他說:「不要把這件事告訴人,直接去見祭司,讓他替你檢查;然後按照摩西的規定獻上祭物,向大家證實你已經潔淨了。」


人在黑夜走路,就會絆倒,因為他沒有光。」


耶穌的母親卻吩咐僕人:「他要你們做什麼,就照他的話做。」


並對他說:「你到西羅亞池子去洗吧。」(西羅亞的意思是「奉差遣」。)他就去洗,回來的時候,能看見了。


跟著我們:

廣告


廣告