Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




耶利米書 7:32 - 《現代中文譯本2019--繁體版》

32 所以,有一天,那地方不再叫陀斐特或欣嫩子谷,而要叫『屠殺谷』。因為墳地不夠,人要在陀斐特埋葬屍體。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

32 因此,看啊,時候將到,那地方必不再叫陀斐特或欣嫩子谷,而要叫殺戮谷。他們要在那裡埋葬死人,直到無處可埋。這是耶和華說的。

參見章節 複製

新譯本

32 因此,看哪!日子快到,人必不再稱這地方為陀斐特或欣嫩子谷,卻要稱它為‘殺戮谷’;人必在陀斐特埋葬屍體,甚至無處可容。”這是耶和華的宣告。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

32 耶和華說:「因此,日子將到,這地方不再稱為陀斐特和欣嫩子谷,反倒稱為殺戮谷。因為要在陀斐特葬埋屍首,甚至無處可葬;

參見章節 複製

新標點和合本 神版

32 耶和華說:「因此,日子將到,這地方不再稱為陀斐特和欣嫩子谷,反倒稱為殺戮谷。因為要在陀斐特葬埋屍首,甚至無處可葬;

參見章節 複製

和合本修訂版

32 因此,看哪,日子將到,這地方不再稱為陀斐特和欣嫩子谷,反倒稱為殺戮谷。他們要在陀斐特埋葬屍首,甚至無處可葬。這是耶和華說的。

參見章節 複製

北京官話譯本

32 因此、主說、日子將到、這地不再稱為陀法、便欣嫩谷、必要稱為殺戮谷、因為屍首必無地葬埋、必葬在陀法。

參見章節 複製




耶利米書 7:32
10 交叉參考  

約西亞王又破壞了欣嫩子谷的陀斐特,使人民不能把自己的兒女當作燒化祭獻給摩洛神。


向他們宣布上主—萬軍的統帥所說的話。他說:「我要消滅這人民,粉碎這城,像人打碎了瓶子,不能修補。人要把他們的屍體埋葬在陀斐特,因為別的地方沒有空地好埋葬他們。


耶路撒冷的房屋,猶大君王的宮殿,以及曾經在屋頂上向星宿燒香、向神明奠酒的房屋,都要像陀斐特一樣,成為不潔的地方。」


走過「碎陶門」到欣嫩子谷去。他要我在那裡宣布他交代我的信息。


所以,有一天這地方將不再叫陀斐特或欣嫩子谷,而要叫『屠殺谷』。


整個堆積著屍首和廢物的山谷,以及汲淪溪到東邊馬門一帶所有的荒地,都要併入耶路撒冷,作為我的聖城。這城絕不再被拆毀,被破壞。」


他們在欣嫩子谷造了陀斐特祭壇,把自己的兒女焚燒獻在上面。我並沒有要求他們獻這種祭,連想也沒有想過。


祭壇要被拆毀,香壇要被摔破。在壇前的人都要在偶像面前被殺。


我要摧毀你們山丘上的神廟,拆除你們的香壇,把你們的屍體丟在仆倒的偶像上面。我厭棄你們。


跟著我們:

廣告


廣告