Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




耶利米書 34:5 - 《現代中文譯本2019--繁體版》

5 你會平安去世。人要埋葬你,為你燒香,正像你的祖宗,就是那些在你以前的王,有人埋葬他們,為他們燒香一樣。人要為你唱輓歌,哀悼說:『哀哉,我們的王!』我—上主這樣宣布了。」

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

5 你必安然去世。人們必為你燒香,像為你的先王燒香一樣,他們必為你哀悼說,唉,我主啊!』這是我耶和華說的。」

參見章節 複製

新譯本

5 你必平平安安死去。人怎樣為你的列祖,就是在你以前的君王,焚燒香料,也必照樣為你焚燒香料;人必為你哀悼,說:“哀哉,主上!”’這話是我說的。”這是耶和華的宣告。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

5 你必平安而死,人必為你焚燒物件,好像為你列祖,就是在你以前的先王焚燒一般。人必為你舉哀說:『哀哉!我主啊。』耶和華說:這話是我說的。」

參見章節 複製

新標點和合本 神版

5 你必平安而死,人必為你焚燒物件,好像為你列祖,就是在你以前的先王焚燒一般。人必為你舉哀說:『哀哉!我主啊。』耶和華說:這話是我說的。」

參見章節 複製

和合本修訂版

5 必平安而終,人要為你焚燒,好像為你祖先,就是在你以前早先的王焚燒一樣。人要為你舉哀說:『哀哉!我主啊。』這話是我說的。這是耶和華說的。」

參見章節 複製

北京官話譯本

5 你必平安而死、人必為你焚燒物件、猶如為你列祖就是在你以前的先王焚燒一般、人必為你哀哭說、哀哉、我主、這話是我耶和華說的。

參見章節 複製




耶利米書 34:5
10 交叉參考  

因此,在你死以前,我不降災難給耶路撒冷;我會讓你平平安安地離世。』」 這些人就把這信息帶回給約西亞王。


葬在大衛城—他事先為自己鑿好的石墓裡。人用香料和香油塗抹他的屍體,又生了一堆大火向他誌哀。


在你死以前不懲罰耶路撒冷;我會讓你平平安安離世。』」 這些人就把這信息帶回給約西亞王。


所以,關於約西亞的兒子猶大王約雅敬,上主這樣說: 沒有人會為他哀悼說: 嗚呼哀哉,我的朋友好慘哪! 沒有人會為他哀呼: 我的主!我的王啊!


西底家呀,你要留心聽!關於你,我說:你不至於戰死;


他們捉到了上主選立的君王, 無異抓走我們的命根, 就是我們一向信賴、 要保護我們脫離強敵的君王。


至高的上主這樣說:「我指著自己永恆的生命發誓:這個王一定要死在巴比倫。因為巴比倫王立他作王,他卻背誓,廢棄跟巴比倫王締結的條約。


尼布甲尼撒王俯伏在地上,向但以理下拜,並下令向他獻供物燒香。


當地所有的勇士就出發,走了一整夜,來到伯‧珊。他們從城牆上把掃羅和他兒子們的屍體取下來,帶回雅比,在那裡火化了。


跟著我們:

廣告


廣告