耶利米書 16:7 - 《現代中文譯本2019--繁體版》7 沒有人會跟喪家一起吃喝,為了他們親人的喪亡安慰他們,連喪父或喪母的人也沒有人表示同情。 參見章節更多版本當代譯本7 無人用食物安慰哀悼者,也無人給喪父或喪母者一杯安慰酒。 參見章節新譯本7 沒有人為哀悼的人擘餅,為死者安慰他們;喪父或喪母的人,都沒有人給他們喝一杯安慰酒。 參見章節新標點和合本 上帝版7 他們有喪事,人必不為他們擘餅,因死人安慰他們;他們喪父喪母,人也不給他們一杯酒安慰他們。 參見章節新標點和合本 神版7 他們有喪事,人必不為他們擘餅,因死人安慰他們;他們喪父喪母,人也不給他們一杯酒安慰他們。 參見章節和合本修訂版7 有喪事,人不為他們擘餅 ,也不因死人安慰他們;他們喪父喪母,人也不給他們一杯酒安慰他們。 參見章節北京官話譯本7 人有喪事、無人與他擺席弔慰、人喪父或喪母、也無人給他酒喝安慰他。 參見章節 |