耶利米書 12:13 - 《現代中文譯本2019--繁體版》13 我子民種的是小麥,收的是荊棘; 他們辛苦耕耘,卻徒勞無功。 我一發出烈怒, 他們就沒有收穫。 參見章節更多版本當代譯本13 我的子民播種麥子, 卻收割荊棘; 辛勤耕耘,卻一無所獲。 因耶和華的烈怒,他們必收獲羞辱。」 參見章節新譯本13 他們種的是小麥,收的卻是荊棘; 雖然筋疲力竭,卻一無所獲。 因耶和華的烈怒, 他們必為自己的出產羞愧。 參見章節新標點和合本 上帝版13 他們種的是麥子, 收的是荊棘; 勞勞苦苦卻毫無益處。 因耶和華的烈怒, 你們必為自己的土產羞愧。 參見章節新標點和合本 神版13 他們種的是麥子, 收的是荊棘; 勞勞苦苦卻毫無益處。 因耶和華的烈怒, 你們必為自己的土產羞愧。 參見章節和合本修訂版13 他們種的是麥子, 收的卻是荊棘; 辛辛苦苦卻無收穫。 因耶和華的烈怒, 你們必為自己的收成感到羞愧。 參見章節北京官話譯本13 種麥子必收蒺藜、徒自勞苦、不得益處、因主發怒、不得收成、自覺慙愧。○ 參見章節 |