約翰福音 3:31 - 《現代中文譯本2019--繁體版》31 那從上面來的是超越萬有;那從地上來的是屬於地,他所說的也是地上的事。那從天上來的是超越萬有。 參見章節更多版本當代譯本31 「從上面來的超越萬物;從地上來的,屬於地,他所談論的也不外乎地上的事。從天上來的超越萬物。 參見章節四福音書 – 共同譯本31 那由上而來的超越一切;那由地而來的屬於地,講的是地上的事。那從天上來的「超越一切」。 參見章節新譯本31 “那從天上來的,是在萬有之上;從地上來的,是屬於地,所講的也是屬於地。那從天上來的,是超越萬有之上。 參見章節中文標準譯本31 那從上面來的,是在萬有之上;那從地而出的,屬於地,而且所說的也屬於地。那從天上來的,是在萬有之上, 參見章節新標點和合本 上帝版31 「從天上來的是在萬有之上;從地上來的是屬乎地,他所說的也是屬乎地。從天上來的是在萬有之上。 參見章節新標點和合本 神版31 「從天上來的是在萬有之上;從地上來的是屬乎地,他所說的也是屬乎地。從天上來的是在萬有之上。 參見章節 |